পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 119:17
BNV
17. আপনার দাস, এই য়ে আমি আমার প্রতি ভাল ব্যবহার করুন, যাতে আমি বেঁচে থাকতে পারি এবং আপনার আজ্ঞাসমুহ মানতে পারি|



KJV
17. Deal bountifully with thy servant, [that] I may live, and keep thy word.

KJVP
17. Deal bountifully H1580 with H5921 thy servant, H5650 [that] I may live, H2421 and keep H8104 thy word. H1697

YLT
17. [Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.

ASV
17. GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live; So will I observe thy word.

WEB
17. GIMEL Do good to your servant. I will live and I will obey your word.

ESV
17. Deal bountifully with your servant, that I may live and keep your word.

RV
17. GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live; so will I observe thy word.

RSV
17. Deal bountifully with thy servant, that I may live and observe thy word.

NLT
17. Be good to your servant, that I may live and obey your word.

NET
17. Be kind to your servant! Then I will live and keep your instructions.

ERVEN
17. Gimel Be good to me, your servant, so that I may live to obey your word.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 119:17

  • আপনার দাস, এই য়ে আমি আমার প্রতি ভাল ব্যবহার করুন, যাতে আমি বেঁচে থাকতে পারি এবং আপনার আজ্ঞাসমুহ মানতে পারি|
  • KJV

    Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
  • KJVP

    Deal bountifully H1580 with H5921 thy servant, H5650 that I may live, H2421 and keep H8104 thy word. H1697
  • YLT

    Gimel. Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
  • ASV

    GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live; So will I observe thy word.
  • WEB

    GIMEL Do good to your servant. I will live and I will obey your word.
  • ESV

    Deal bountifully with your servant, that I may live and keep your word.
  • RV

    GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live; so will I observe thy word.
  • RSV

    Deal bountifully with thy servant, that I may live and observe thy word.
  • NLT

    Be good to your servant, that I may live and obey your word.
  • NET

    Be kind to your servant! Then I will live and keep your instructions.
  • ERVEN

    Gimel Be good to me, your servant, so that I may live to obey your word.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References