পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 119:119
BNV
119. প্রভু, দুষ্ট লোকদের আবর্জনার মত আপনি পৃথিবীতে ছুঁড়ে ফেলে দিন| তাই আমি সর্বদাই আপনার চুক্তিকে ভালোবাসবো|



KJV
119. Thou puttest away all the wicked of the earth [like] dross: therefore I love thy testimonies.

KJVP
119. Thou puttest away H7673 all H3605 the wicked H7563 of the earth H776 [like] dross: H5509 therefore H3651 I love H157 thy testimonies. H5713

YLT
119. Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.

ASV
119. Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: Therefore I love thy testimonies.

WEB
119. You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.

ESV
119. All the wicked of the earth you discard like dross, therefore I love your testimonies.

RV
119. Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.

RSV
119. All the wicked of the earth thou dost count as dross; therefore I love thy testimonies.

NLT
119. You skim off the wicked of the earth like scum; no wonder I love to obey your laws!

NET
119. You remove all the wicked of the earth like slag. Therefore I love your rules.

ERVEN
119. You throw away the wicked of this world like trash. So I love your rules.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 119:119

  • প্রভু, দুষ্ট লোকদের আবর্জনার মত আপনি পৃথিবীতে ছুঁড়ে ফেলে দিন| তাই আমি সর্বদাই আপনার চুক্তিকে ভালোবাসবো|
  • KJV

    Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
  • KJVP

    Thou puttest away H7673 all H3605 the wicked H7563 of the earth H776 like dross: H5509 therefore H3651 I love H157 thy testimonies. H5713
  • YLT

    Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
  • ASV

    Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: Therefore I love thy testimonies.
  • WEB

    You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.
  • ESV

    All the wicked of the earth you discard like dross, therefore I love your testimonies.
  • RV

    Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
  • RSV

    All the wicked of the earth thou dost count as dross; therefore I love thy testimonies.
  • NLT

    You skim off the wicked of the earth like scum; no wonder I love to obey your laws!
  • NET

    You remove all the wicked of the earth like slag. Therefore I love your rules.
  • ERVEN

    You throw away the wicked of this world like trash. So I love your rules.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References