পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 78:41
BNV
41. ওই লোকগুলো বার বার ঈশ্বরের ধৈর্য়্য় পরীক্ষা করেছে| ইস্রায়েলের পবিত্র একজনকে ওরা সত্যই ক্রুদ্ধ করেছে|



KJV
41. Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.

KJVP
41. Yea , they turned back H7725 and tempted H5254 God, H410 and limited H8428 the Holy One H6918 of Israel. H3478

YLT
41. Yea, they turn back, and try God, And the Holy One of Israel have limited.

ASV
41. And they turned again and tempted God, And provoked the Holy One of Israel.

WEB
41. They turned again and tempted God, And provoked the Holy One of Israel.

ESV
41. They tested God again and again and provoked the Holy One of Israel.

RV
41. And they turned again and tempted God, and provoked the Holy One of Israel.

RSV
41. They tested him again and again, and provoked the Holy One of Israel.

NLT
41. Again and again they tested God's patience and provoked the Holy One of Israel.

NET
41. They again challenged God, and offended the Holy One of Israel.

ERVEN
41. Again and again they tested his patience. They really hurt the Holy One of Israel.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 78:41

  • ওই লোকগুলো বার বার ঈশ্বরের ধৈর্য়্য় পরীক্ষা করেছে| ইস্রায়েলের পবিত্র একজনকে ওরা সত্যই ক্রুদ্ধ করেছে|
  • KJV

    Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
  • KJVP

    Yea , they turned back H7725 and tempted H5254 God, H410 and limited H8428 the Holy One H6918 of Israel. H3478
  • YLT

    Yea, they turn back, and try God, And the Holy One of Israel have limited.
  • ASV

    And they turned again and tempted God, And provoked the Holy One of Israel.
  • WEB

    They turned again and tempted God, And provoked the Holy One of Israel.
  • ESV

    They tested God again and again and provoked the Holy One of Israel.
  • RV

    And they turned again and tempted God, and provoked the Holy One of Israel.
  • RSV

    They tested him again and again, and provoked the Holy One of Israel.
  • NLT

    Again and again they tested God's patience and provoked the Holy One of Israel.
  • NET

    They again challenged God, and offended the Holy One of Israel.
  • ERVEN

    Again and again they tested his patience. They really hurt the Holy One of Israel.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References