পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 78:32
BNV
32. ওইসব লোকরা আবার পাপ করলো! ঈশ্বর য়ে সব আশ্চর্য়্য় কার্য়্য় করতে পারেন তার ওপর নির্ভর করলো না|



KJV
32. For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.

KJVP
32. For all H3605 this H2063 they sinned H2398 still, H5750 and believed H539 not H3808 for his wondrous works. H6381

YLT
32. With all this they have sinned again, And have not believed in His wonders.

ASV
32. For all this they sinned still, And believed not in his wondrous works.

WEB
32. For all this they still sinned, And didn\'t believe in his wondrous works.

ESV
32. In spite of all this, they still sinned; despite his wonders, they did not believe.

RV
32. For all this they sinned still, and believed not in his wondrous works.

RSV
32. In spite of all this they still sinned; despite his wonders they did not believe.

NLT
32. But in spite of this, the people kept sinning. Despite his wonders, they refused to trust him.

NET
32. Despite all this, they continued to sin, and did not trust him to do amazing things.

ERVEN
32. But the people continued to sin! They did not trust in the amazing things God could do.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 78:32

  • ওইসব লোকরা আবার পাপ করলো! ঈশ্বর য়ে সব আশ্চর্য়্য় কার্য়্য় করতে পারেন তার ওপর নির্ভর করলো না|
  • KJV

    For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.
  • KJVP

    For all H3605 this H2063 they sinned H2398 still, H5750 and believed H539 not H3808 for his wondrous works. H6381
  • YLT

    With all this they have sinned again, And have not believed in His wonders.
  • ASV

    For all this they sinned still, And believed not in his wondrous works.
  • WEB

    For all this they still sinned, And didn\'t believe in his wondrous works.
  • ESV

    In spite of all this, they still sinned; despite his wonders, they did not believe.
  • RV

    For all this they sinned still, and believed not in his wondrous works.
  • RSV

    In spite of all this they still sinned; despite his wonders they did not believe.
  • NLT

    But in spite of this, the people kept sinning. Despite his wonders, they refused to trust him.
  • NET

    Despite all this, they continued to sin, and did not trust him to do amazing things.
  • ERVEN

    But the people continued to sin! They did not trust in the amazing things God could do.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References