পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 78:50
BNV
50. ক্রোধ প্রদর্শনের জন্য ঈশ্বর একটা রাস্তা পেয়েছিলেন| ওদের একটা লোককেও তিনি বাঁচতে দিলেন না| এক মহামড়কের মধ্যে দিয়ে তিনি ওদের মরতে দিলেন|



KJV
50. He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;

KJVP
50. He made H6424 a way H5410 to his anger; H639 he spared H2820 not H3808 their soul H5315 from death H4480 H4194 , but gave H5462 their life H2416 over to the pestilence; H1698

YLT
50. He pondereth a path for His anger, He kept not back their soul from death, Yea, their life to the pestilence He delivered up.

ASV
50. He made a path for his anger; He spared not their soul from death, But gave their life over to the pestilence,

WEB
50. He made a path for his anger. He didn\'t spare their soul from death, But gave their life over to the pestilence,

ESV
50. He made a path for his anger; he did not spare them from death, but gave their lives over to the plague.

RV
50. He made a path for his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;

RSV
50. He made a path for his anger; he did not spare them from death, but gave their lives over to the plague.

NLT
50. He turned his anger against them; he did not spare the Egyptians' lives but ravaged them with the plague.

NET
50. He sent his anger in full force; he did not spare them from death; he handed their lives over to destruction.

ERVEN
50. He found a way to show his anger. He did not spare their lives. He let them die with a deadly disease.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 78:50

  • ক্রোধ প্রদর্শনের জন্য ঈশ্বর একটা রাস্তা পেয়েছিলেন| ওদের একটা লোককেও তিনি বাঁচতে দিলেন না| এক মহামড়কের মধ্যে দিয়ে তিনি ওদের মরতে দিলেন|
  • KJV

    He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
  • KJVP

    He made H6424 a way H5410 to his anger; H639 he spared H2820 not H3808 their soul H5315 from death H4480 H4194 , but gave H5462 their life H2416 over to the pestilence; H1698
  • YLT

    He pondereth a path for His anger, He kept not back their soul from death, Yea, their life to the pestilence He delivered up.
  • ASV

    He made a path for his anger; He spared not their soul from death, But gave their life over to the pestilence,
  • WEB

    He made a path for his anger. He didn\'t spare their soul from death, But gave their life over to the pestilence,
  • ESV

    He made a path for his anger; he did not spare them from death, but gave their lives over to the plague.
  • RV

    He made a path for his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
  • RSV

    He made a path for his anger; he did not spare them from death, but gave their lives over to the plague.
  • NLT

    He turned his anger against them; he did not spare the Egyptians' lives but ravaged them with the plague.
  • NET

    He sent his anger in full force; he did not spare them from death; he handed their lives over to destruction.
  • ERVEN

    He found a way to show his anger. He did not spare their lives. He let them die with a deadly disease.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References