পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 26:15
BNV
15. ‘আমি যদি তাঁকে আপনাদের হাতে ধরিয়ে দিই, তবে আপনারা আমায় কি দেবেন বলুন?’ তারা তাকে গুনে গুনে ত্রিশটা রূপোর টাকা দিল৷



KJV
15. And said [unto them,] What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver.

KJVP
15. And said G2036 [unto] [them,] What G5101 will G2309 ye give G1325 me, G3427 and I G2504 will deliver G3860 him G846 unto you G5213 ? And G1161 they G3588 covenanted G2476 with him G846 for thirty G5144 pieces of silver. G694

YLT
15. `What are ye willing to give me, and I will deliver him up to you?` and they weighed out to him thirty silverlings,

ASV
15. and said, What are ye willing to give me, and I will deliver him unto you? And they weighed unto him thirty pieces of silver.

WEB
15. and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver.

ESV
15. and said, "What will you give me if I deliver him over to you?" And they paid him thirty pieces of silver.

RV
15. and said, What are ye willing to give me, and I will deliver him unto you? And they weighed unto him thirty pieces of silver.

RSV
15. and said, "What will you give me if I deliver him to you?" And they paid him thirty pieces of silver.

NLT
15. and asked, "How much will you pay me to betray Jesus to you?" And they gave him thirty pieces of silver.

NET
15. and said, "What will you give me to betray him into your hands?" So they set out thirty silver coins for him.

ERVEN
15. He said, "I will hand Jesus over to you. What will you pay me for doing this?" The priests gave him 30 silver coins.



Notes

No Verse Added

History

মথি 26:15

  • ‘আমি যদি তাঁকে আপনাদের হাতে ধরিয়ে দিই, তবে আপনারা আমায় কি দেবেন বলুন?’ তারা তাকে গুনে গুনে ত্রিশটা রূপোর টাকা দিল৷
  • KJV

    And said unto them, What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver.
  • KJVP

    And said G2036 unto them, What G5101 will G2309 ye give G1325 me, G3427 and I G2504 will deliver G3860 him G846 unto you G5213 ? And G1161 they G3588 covenanted G2476 with him G846 for thirty G5144 pieces of silver. G694
  • YLT

    `What are ye willing to give me, and I will deliver him up to you?` and they weighed out to him thirty silverlings,
  • ASV

    and said, What are ye willing to give me, and I will deliver him unto you? And they weighed unto him thirty pieces of silver.
  • WEB

    and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver.
  • ESV

    and said, "What will you give me if I deliver him over to you?" And they paid him thirty pieces of silver.
  • RV

    and said, What are ye willing to give me, and I will deliver him unto you? And they weighed unto him thirty pieces of silver.
  • RSV

    and said, "What will you give me if I deliver him to you?" And they paid him thirty pieces of silver.
  • NLT

    and asked, "How much will you pay me to betray Jesus to you?" And they gave him thirty pieces of silver.
  • NET

    and said, "What will you give me to betray him into your hands?" So they set out thirty silver coins for him.
  • ERVEN

    He said, "I will hand Jesus over to you. What will you pay me for doing this?" The priests gave him 30 silver coins.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References