পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 26:61
BNV
61. শেষে দুজন লোক এসে বলল, ‘এইলোক বলেছিল, ‘আমি ঈশ্বরের মন্দির ভেঙ্গে ফেলতে ও তা আবার তিন দিনের ভেতরে গেঁথে তুলতে পারি৷’



KJV
61. And said, This [fellow] said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.

KJVP
61. And said, G2036 this G3778 [fellow] said, G5346 I am able G1410 to destroy G2647 the G3588 temple G3485 of God, G2316 and G2532 to build G3618 it G846 in G1223 three G5140 days. G2250

YLT
61. said, `This one said, I am able to throw down the sanctuary of God, and after three days to build it.`

ASV
61. and said, This man said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.

WEB
61. and said, "This man said, \'I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.\'"

ESV
61. and said, "This man said, 'I am able to destroy the temple of God, and to rebuild it in three days.'"

RV
61. and said, This man said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.

RSV
61. and said, "This fellow said, `I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.'"

NLT
61. who declared, "This man said, 'I am able to destroy the Temple of God and rebuild it in three days.'"

NET
61. and declared, "This man said, 'I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.'"

ERVEN
61. and said, "This man said, 'I can destroy the Temple of God and build it again in three days.'"



Notes

No Verse Added

History

মথি 26:61

  • শেষে দুজন লোক এসে বলল, ‘এইলোক বলেছিল, ‘আমি ঈশ্বরের মন্দির ভেঙ্গে ফেলতে ও তা আবার তিন দিনের ভেতরে গেঁথে তুলতে পারি৷’
  • KJV

    And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.
  • KJVP

    And said, G2036 this G3778 fellow said, G5346 I am able G1410 to destroy G2647 the G3588 temple G3485 of God, G2316 and G2532 to build G3618 it G846 in G1223 three G5140 days. G2250
  • YLT

    said, `This one said, I am able to throw down the sanctuary of God, and after three days to build it.`
  • ASV

    and said, This man said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.
  • WEB

    and said, "This man said, \'I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.\'"
  • ESV

    and said, "This man said, 'I am able to destroy the temple of God, and to rebuild it in three days.'"
  • RV

    and said, This man said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.
  • RSV

    and said, "This fellow said, `I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.'"
  • NLT

    who declared, "This man said, 'I am able to destroy the Temple of God and rebuild it in three days.'"
  • NET

    and declared, "This man said, 'I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.'"
  • ERVEN

    and said, "This man said, 'I can destroy the Temple of God and build it again in three days.'"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References