পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 26:27
BNV
27. এরপর তিনি পানপাত্র নিয়ে ধন্যবাদ দিলেন আর পানপাত্রটি শিষ্যদের দিয়ে বললেন, ‘তোমরা সকলে এর থেকে পান কর৷



KJV
27. And he took the cup, and gave thanks, and gave [it] to them, saying, {SCJ}Drink ye all of it; {SCJ.}

KJVP
27. And G2532 he took G2983 the G3588 cup, G4221 and G2532 gave thanks, G2168 and gave G1325 [it] to them, G846 saying, G3004 {SCJ} Drink G4095 ye all G3956 of G1537 it; G846 {SCJ.}

YLT
27. and having taken the cup, and having given thanks, he gave to them, saying, `Drink ye of it -- all;

ASV
27. And he took a cup, and gave thanks, and gave to them, saying, Drink ye all of it;

WEB
27. He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, "All of you drink it,

ESV
27. And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, "Drink of it, all of you,

RV
27. And he took a cup, and gave thanks, and gave to them, saying, Drink ye all of it;

RSV
27. And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, "Drink of it, all of you;

NLT
27. And he took a cup of wine and gave thanks to God for it. He gave it to them and said, "Each of you drink from it,

NET
27. And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, saying, "Drink from it, all of you,

ERVEN
27. Then he took a cup of wine, thanked God for it, and gave it to them. He said, "Each one of you drink some of it.



Notes

No Verse Added

History

মথি 26:27

  • এরপর তিনি পানপাত্র নিয়ে ধন্যবাদ দিলেন আর পানপাত্রটি শিষ্যদের দিয়ে বললেন, ‘তোমরা সকলে এর থেকে পান কর৷
  • KJV

    And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it;
  • KJVP

    And G2532 he took G2983 the G3588 cup, G4221 and G2532 gave thanks, G2168 and gave G1325 it to them, G846 saying, G3004 Drink G4095 ye all G3956 of G1537 it; G846
  • YLT

    and having taken the cup, and having given thanks, he gave to them, saying, `Drink ye of it -- all;
  • ASV

    And he took a cup, and gave thanks, and gave to them, saying, Drink ye all of it;
  • WEB

    He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, "All of you drink it,
  • ESV

    And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, "Drink of it, all of you,
  • RV

    And he took a cup, and gave thanks, and gave to them, saying, Drink ye all of it;
  • RSV

    And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, "Drink of it, all of you;
  • NLT

    And he took a cup of wine and gave thanks to God for it. He gave it to them and said, "Each of you drink from it,
  • NET

    And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, saying, "Drink from it, all of you,
  • ERVEN

    Then he took a cup of wine, thanked God for it, and gave it to them. He said, "Each one of you drink some of it.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References