পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 26:63
BNV
63. কিন্তু যীশু নীরব থাকলেন৷তখন মহাযাজক তাঁকে বললেন, ‘আমি তোমাকে জীবন্ত ঈশ্বরের নামে দিব্যি দিচ্ছি, আমাদের বল, তুমি কি সেইখ্রীষ্ট, ঈশ্বরের পুত্র?’



KJV
63. But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.

KJVP
63. But G1161 Jesus G2424 held his peace. G4623 And G2532 the G3588 high priest G749 answered G611 and said G2036 unto him, G846 I adjure G1844 thee G4571 by G2596 the G3588 living G2198 God, G2316 that G2443 thou tell G2036 us G2254 whether G1487 thou G4771 be G1488 the G3588 Christ, G5547 the G3588 Son G5207 of God. G2316

YLT
63. and Jesus was silent. And the chief priest answering said to him, `I adjure thee, by the living God, that thou mayest say to us, if thou art the Christ -- the Son of God.`

ASV
63. But Jesus held his peace. And the high priest said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou art the Christ, the Son of God.

WEB
63. But Jesus held his peace. The high priest answered him, "I adjure you by the living God, that you tell us whether you are the Christ, the Son of God."

ESV
63. But Jesus remained silent. And the high priest said to him, "I adjure you by the living God, tell us if you are the Christ, the Son of God."

RV
63. But Jesus held his peace. And the high priest said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.

RSV
63. But Jesus was silent. And the high priest said to him, "I adjure you by the living God, tell us if you are the Christ, the Son of God."

NLT
63. But Jesus remained silent. Then the high priest said to him, "I demand in the name of the living God-- tell us if you are the Messiah, the Son of God."

NET
63. But Jesus was silent. The high priest said to him, "I charge you under oath by the living God, tell us if you are the Christ, the Son of God."

ERVEN
63. But Jesus said nothing. Again the high priest said to Jesus, "You are now under oath. I command you by the power of the living God to tell us the truth. Tell us, are you the Christ, the Son of God?"



Notes

No Verse Added

History

মথি 26:63

  • কিন্তু যীশু নীরব থাকলেন৷তখন মহাযাজক তাঁকে বললেন, ‘আমি তোমাকে জীবন্ত ঈশ্বরের নামে দিব্যি দিচ্ছি, আমাদের বল, তুমি কি সেইখ্রীষ্ট, ঈশ্বরের পুত্র?’
  • KJV

    But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.
  • KJVP

    But G1161 Jesus G2424 held his peace. G4623 And G2532 the G3588 high priest G749 answered G611 and said G2036 unto him, G846 I adjure G1844 thee G4571 by G2596 the G3588 living G2198 God, G2316 that G2443 thou tell G2036 us G2254 whether G1487 thou G4771 be G1488 the G3588 Christ, G5547 the G3588 Son G5207 of God. G2316
  • YLT

    and Jesus was silent. And the chief priest answering said to him, `I adjure thee, by the living God, that thou mayest say to us, if thou art the Christ -- the Son of God.`
  • ASV

    But Jesus held his peace. And the high priest said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou art the Christ, the Son of God.
  • WEB

    But Jesus held his peace. The high priest answered him, "I adjure you by the living God, that you tell us whether you are the Christ, the Son of God."
  • ESV

    But Jesus remained silent. And the high priest said to him, "I adjure you by the living God, tell us if you are the Christ, the Son of God."
  • RV

    But Jesus held his peace. And the high priest said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.
  • RSV

    But Jesus was silent. And the high priest said to him, "I adjure you by the living God, tell us if you are the Christ, the Son of God."
  • NLT

    But Jesus remained silent. Then the high priest said to him, "I demand in the name of the living God-- tell us if you are the Messiah, the Son of God."
  • NET

    But Jesus was silent. The high priest said to him, "I charge you under oath by the living God, tell us if you are the Christ, the Son of God."
  • ERVEN

    But Jesus said nothing. Again the high priest said to Jesus, "You are now under oath. I command you by the power of the living God to tell us the truth. Tell us, are you the Christ, the Son of God?"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References