পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 9:7
BNV
7. সেই সময় য়ে সব ঘটনা ঘটছিল রাজ্যপাল হেরোদ তা শুনে খুবই বিচলিত হয়ে পড়লেন৷ কারণ কেউ কেউ বলছিল, ‘য়োহন আবার বেঁচে উঠেছেন৷’



KJV
7. Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead;

KJVP
7. Now G1161 Herod G2264 the G3588 tetrarch G5076 heard G191 of all G3956 that was done G1096 by G5259 him: G846 and G2532 he was perplexed, G1280 because that it was said G3004 of G5259 some, G5100 that G3754 John G2491 was risen G1453 from G1537 the dead; G3498

YLT
7. And Herod the tetrarch heard of all the things being done by him, and was perplexed, because it was said by certain, that John hath been raised out of the dead;

ASV
7. Now Herod the tetrarch heard of all that was done: and he was much perplexed, because that it was said by some, that John was risen from the dead;

WEB
7. Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead,

ESV
7. Now Herod the tetrarch heard about all that was happening, and he was perplexed, because it was said by some that John had been raised from the dead,

RV
7. Now Herod the tetrarch heard of all that was done: and he was much perplexed, because that it was said by some, that John was risen from the dead;

RSV
7. Now Herod the tetrarch heard of all that was done, and he was perplexed, because it was said by some that John had been raised from the dead,

NLT
7. When Herod Antipas, the ruler of Galilee, heard about everything Jesus was doing, he was puzzled. Some were saying that John the Baptist had been raised from the dead.

NET
7. Now Herod the tetrarch heard about everything that was happening, and he was thoroughly perplexed, because some people were saying that John had been raised from the dead,

ERVEN
7. Herod the ruler heard about all these things that were happening. He was confused because some people said, "John the Baptizer has risen from death."



Notes

No Verse Added

History

লুক 9:7

  • সেই সময় য়ে সব ঘটনা ঘটছিল রাজ্যপাল হেরোদ তা শুনে খুবই বিচলিত হয়ে পড়লেন৷ কারণ কেউ কেউ বলছিল, ‘য়োহন আবার বেঁচে উঠেছেন৷’
  • KJV

    Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead;
  • KJVP

    Now G1161 Herod G2264 the G3588 tetrarch G5076 heard G191 of all G3956 that was done G1096 by G5259 him: G846 and G2532 he was perplexed, G1280 because that it was said G3004 of G5259 some, G5100 that G3754 John G2491 was risen G1453 from G1537 the dead; G3498
  • YLT

    And Herod the tetrarch heard of all the things being done by him, and was perplexed, because it was said by certain, that John hath been raised out of the dead;
  • ASV

    Now Herod the tetrarch heard of all that was done: and he was much perplexed, because that it was said by some, that John was risen from the dead;
  • WEB

    Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead,
  • ESV

    Now Herod the tetrarch heard about all that was happening, and he was perplexed, because it was said by some that John had been raised from the dead,
  • RV

    Now Herod the tetrarch heard of all that was done: and he was much perplexed, because that it was said by some, that John was risen from the dead;
  • RSV

    Now Herod the tetrarch heard of all that was done, and he was perplexed, because it was said by some that John had been raised from the dead,
  • NLT

    When Herod Antipas, the ruler of Galilee, heard about everything Jesus was doing, he was puzzled. Some were saying that John the Baptist had been raised from the dead.
  • NET

    Now Herod the tetrarch heard about everything that was happening, and he was thoroughly perplexed, because some people were saying that John had been raised from the dead,
  • ERVEN

    Herod the ruler heard about all these things that were happening. He was confused because some people said, "John the Baptizer has risen from death."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References