পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 9:51
BNV
51. যীশুর স্বর্গে যাবার সময় হয়ে এলে তিনি স্থির চিত্তে জেরুশালেমের দিকে এগিয়ে চললেন৷



KJV
51. And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,

KJVP
51. And G1161 it came to pass, G1096 when the G3588 time G2250 was come G4845 that G2532 he G846 should be received up, G354 he G846 steadfastly set G4741 his G848 face G4383 to go G4198 to G1519 Jerusalem, G2419

YLT
51. And it came to pass, in the completing of the days of his being taken up, that he fixed his face to go on to Jerusalem,

ASV
51. And it came to pass, when the days were well-nigh come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,

WEB
51. It came to pass, when the days were near that he should be taken up, he intently set his face to go to Jerusalem,

ESV
51. When the days drew near for him to be taken up, he set his face to go to Jerusalem.

RV
51. And it came to pass, when the days were well-nigh come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,

RSV
51. When the days drew near for him to be received up, he set his face to go to Jerusalem.

NLT
51. As the time drew near for him to ascend to heaven, Jesus resolutely set out for Jerusalem.

NET
51. Now when the days drew near for him to be taken up, Jesus set out resolutely to go to Jerusalem.

ERVEN
51. The time was coming near when Jesus would leave and go back to heaven. He decided to go to Jerusalem.



Notes

No Verse Added

History

লুক 9:51

  • যীশুর স্বর্গে যাবার সময় হয়ে এলে তিনি স্থির চিত্তে জেরুশালেমের দিকে এগিয়ে চললেন৷
  • KJV

    And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
  • KJVP

    And G1161 it came to pass, G1096 when the G3588 time G2250 was come G4845 that G2532 he G846 should be received up, G354 he G846 steadfastly set G4741 his G848 face G4383 to go G4198 to G1519 Jerusalem, G2419
  • YLT

    And it came to pass, in the completing of the days of his being taken up, that he fixed his face to go on to Jerusalem,
  • ASV

    And it came to pass, when the days were well-nigh come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
  • WEB

    It came to pass, when the days were near that he should be taken up, he intently set his face to go to Jerusalem,
  • ESV

    When the days drew near for him to be taken up, he set his face to go to Jerusalem.
  • RV

    And it came to pass, when the days were well-nigh come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
  • RSV

    When the days drew near for him to be received up, he set his face to go to Jerusalem.
  • NLT

    As the time drew near for him to ascend to heaven, Jesus resolutely set out for Jerusalem.
  • NET

    Now when the days drew near for him to be taken up, Jesus set out resolutely to go to Jerusalem.
  • ERVEN

    The time was coming near when Jesus would leave and go back to heaven. He decided to go to Jerusalem.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References