পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 9:5
BNV
5. য়েখানে লোকেরা তোমাদের স্বাগত জানাবে না সেখানে শহর ছেড়ে অন্যত্র যাবার সময় তাদের বিরুদ্ধে প্রামাণিক সাক্ষ্যস্বরূপ তোমাদের পায়ের ধূলো ঝেড়ে ফেল৷’



KJV
5. {SCJ}And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them. {SCJ.}

KJVP
5. {SCJ} And G2532 whosoever G3745 G302 will not G3361 receive G1209 you, G5209 when ye go G1831 out of G575 that G1565 city, G4172 shake off G660 the G3588 very G2532 dust G2868 from G575 your G5216 feet G4228 for G1519 a testimony G3142 against G1909 them. G846 {SCJ.}

YLT
5. and as many as may not receive you, going forth from that city, even the dust from your feet shake off, for a testimony against them.`

ASV
5. And as many as receive you not, when ye depart from that city, shake off the dust from your feet for a testimony against them.

WEB
5. As many as don\'t receive you, when you depart from that city, shake off even the dust from your feet for a testimony against them."

ESV
5. And wherever they do not receive you, when you leave that town shake off the dust from your feet as a testimony against them."

RV
5. And as many as receive you not, when ye depart from that city, shake off the dust from your feet for a testimony against them.

RSV
5. And wherever they do not receive you, when you leave that town shake off the dust from your feet as a testimony against them."

NLT
5. And if a town refuses to welcome you, shake its dust from your feet as you leave to show that you have abandoned those people to their fate."

NET
5. Wherever they do not receive you, as you leave that town, shake the dust off your feet as a testimony against them."

ERVEN
5. If the people in the town will not welcome you, go outside the town and shake the dust off your feet as a warning to them."



Notes

No Verse Added

History

লুক 9:5

  • য়েখানে লোকেরা তোমাদের স্বাগত জানাবে না সেখানে শহর ছেড়ে অন্যত্র যাবার সময় তাদের বিরুদ্ধে প্রামাণিক সাক্ষ্যস্বরূপ তোমাদের পায়ের ধূলো ঝেড়ে ফেল৷’
  • KJV

    And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them.
  • KJVP

    And G2532 whosoever G3745 G302 will not G3361 receive G1209 you, G5209 when ye go G1831 out of G575 that G1565 city, G4172 shake off G660 the G3588 very G2532 dust G2868 from G575 your G5216 feet G4228 for G1519 a testimony G3142 against G1909 them. G846
  • YLT

    and as many as may not receive you, going forth from that city, even the dust from your feet shake off, for a testimony against them.`
  • ASV

    And as many as receive you not, when ye depart from that city, shake off the dust from your feet for a testimony against them.
  • WEB

    As many as don\'t receive you, when you depart from that city, shake off even the dust from your feet for a testimony against them."
  • ESV

    And wherever they do not receive you, when you leave that town shake off the dust from your feet as a testimony against them."
  • RV

    And as many as receive you not, when ye depart from that city, shake off the dust from your feet for a testimony against them.
  • RSV

    And wherever they do not receive you, when you leave that town shake off the dust from your feet as a testimony against them."
  • NLT

    And if a town refuses to welcome you, shake its dust from your feet as you leave to show that you have abandoned those people to their fate."
  • NET

    Wherever they do not receive you, as you leave that town, shake the dust off your feet as a testimony against them."
  • ERVEN

    If the people in the town will not welcome you, go outside the town and shake the dust off your feet as a warning to them."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References