পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 9:42
BNV
42. ছেলেটা যখন আসছিল, তখন সেই ভূত তাকে আছাড় মারল আর তাতে সে প্রবলভাবে হাত-পা ছোঁড়াছুঁড়ি করতে লাগল৷ যীশু সেই অশুচি আত্মাকে ধমক দিলেন৷ তারপর ছেলেটিকে সম্পূর্ণ সুস্থ করে তার বাবার কাছে ফেরত্ দিলেন৷



KJV
42. And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare [him.] And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father.

KJVP
42. And G1161 as he G846 was yet G2089 a coming, G4334 the G3588 devil G1140 threw him down G4486 G846 , and G2532 tore G4952 [him.] And G1161 Jesus G2424 rebuked G2008 the G3588 unclean G169 spirit, G4151 and G2532 healed G2390 the G3588 child, G3816 and G2532 delivered him again G591 G846 to his G846 father. G3962

YLT
42. and as he is yet coming near, the demon rent him, and tore [him] sore, and Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the youth, and gave him back to his father.

ASV
42. And as he was yet a coming, the demon dashed him down, and tare him grievously. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy, and gave him back to his father.

WEB
42. While he was still coming, the demon threw him down and convulsed him violently. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy, and gave him back to his father.

ESV
42. While he was coming, the demon threw him to the ground and convulsed him. But Jesus rebuked the unclean spirit and healed the boy, and gave him back to his father.

RV
42. And as he was yet a coming, the devil dashed him down, and tare {cf15i him} grievously. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy, and gave him back to his father.

RSV
42. While he was coming, the demon tore him and convulsed him. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy, and gave him back to his father.

NLT
42. As the boy came forward, the demon knocked him to the ground and threw him into a violent convulsion. But Jesus rebuked the evil spirit and healed the boy. Then he gave him back to his father.

NET
42. As the boy was approaching, the demon threw him to the ground and shook him with convulsions. But Jesus rebuked the unclean spirit, healed the boy, and gave him back to his father.

ERVEN
42. While the boy was coming, the demon threw the boy to the ground. The boy lost control of himself. But Jesus gave a strong command to the evil spirit. Then the boy was healed, and Jesus gave him back to his father.



Notes

No Verse Added

History

লুক 9:42

  • ছেলেটা যখন আসছিল, তখন সেই ভূত তাকে আছাড় মারল আর তাতে সে প্রবলভাবে হাত-পা ছোঁড়াছুঁড়ি করতে লাগল৷ যীশু সেই অশুচি আত্মাকে ধমক দিলেন৷ তারপর ছেলেটিকে সম্পূর্ণ সুস্থ করে তার বাবার কাছে ফেরত্ দিলেন৷
  • KJV

    And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare him. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father.
  • KJVP

    And G1161 as he G846 was yet G2089 a coming, G4334 the G3588 devil G1140 threw him down G4486 G846 , and G2532 tore G4952 him. And G1161 Jesus G2424 rebuked G2008 the G3588 unclean G169 spirit, G4151 and G2532 healed G2390 the G3588 child, G3816 and G2532 delivered him again G591 G846 to his G846 father. G3962
  • YLT

    and as he is yet coming near, the demon rent him, and tore him sore, and Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the youth, and gave him back to his father.
  • ASV

    And as he was yet a coming, the demon dashed him down, and tare him grievously. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy, and gave him back to his father.
  • WEB

    While he was still coming, the demon threw him down and convulsed him violently. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy, and gave him back to his father.
  • ESV

    While he was coming, the demon threw him to the ground and convulsed him. But Jesus rebuked the unclean spirit and healed the boy, and gave him back to his father.
  • RV

    And as he was yet a coming, the devil dashed him down, and tare {cf15i him} grievously. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy, and gave him back to his father.
  • RSV

    While he was coming, the demon tore him and convulsed him. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy, and gave him back to his father.
  • NLT

    As the boy came forward, the demon knocked him to the ground and threw him into a violent convulsion. But Jesus rebuked the evil spirit and healed the boy. Then he gave him back to his father.
  • NET

    As the boy was approaching, the demon threw him to the ground and shook him with convulsions. But Jesus rebuked the unclean spirit, healed the boy, and gave him back to his father.
  • ERVEN

    While the boy was coming, the demon threw the boy to the ground. The boy lost control of himself. But Jesus gave a strong command to the evil spirit. Then the boy was healed, and Jesus gave him back to his father.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References