পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 9:21
BNV
21. তখন তিনি তাঁদের সতর্ক করে দিলেন য়েন একথা তাঁরা কারো কাছে প্রকাশ না করেন৷



KJV
21. And he straitly charged them, and commanded [them] to tell no man that thing;

KJVP
21. And G1161 he G3588 straitly charged G2008 them, G846 and commanded G3853 [them] to tell G2036 no man G3367 that thing; G5124

YLT
21. And having charged them, he commanded [them] to say this to no one,

ASV
21. But he charged them, and commanded them to tell this to no man;

WEB
21. But he warned them, and commanded them to tell this to no one,

ESV
21. And he strictly charged and commanded them to tell this to no one,

RV
21. But he charged them, and commanded {cf15i them} to tell this to no man;

RSV
21. But he charged and commanded them to tell this to no one,

NLT
21. Jesus warned his disciples not to tell anyone who he was.

NET
21. But he forcefully commanded them not to tell this to anyone,

ERVEN
21. Jesus warned them not to tell anyone.



Notes

No Verse Added

History

লুক 9:21

  • তখন তিনি তাঁদের সতর্ক করে দিলেন য়েন একথা তাঁরা কারো কাছে প্রকাশ না করেন৷
  • KJV

    And he straitly charged them, and commanded them to tell no man that thing;
  • KJVP

    And G1161 he G3588 straitly charged G2008 them, G846 and commanded G3853 them to tell G2036 no man G3367 that thing; G5124
  • YLT

    And having charged them, he commanded them to say this to no one,
  • ASV

    But he charged them, and commanded them to tell this to no man;
  • WEB

    But he warned them, and commanded them to tell this to no one,
  • ESV

    And he strictly charged and commanded them to tell this to no one,
  • RV

    But he charged them, and commanded {cf15i them} to tell this to no man;
  • RSV

    But he charged and commanded them to tell this to no one,
  • NLT

    Jesus warned his disciples not to tell anyone who he was.
  • NET

    But he forcefully commanded them not to tell this to anyone,
  • ERVEN

    Jesus warned them not to tell anyone.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References