পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 9:61
BNV
61. আর একজন লোক বলল, ‘প্রভু, আমি আপনার অনুসারী হব: কিন্তু প্রথমে আমার বাড়ির সকলকে বিদায় জানিয়ে আসতে দিন৷’



KJV
61. And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.

KJVP
61. And G1161 another G2087 also G2532 said, G2036 Lord, G2962 I will follow G190 thee; G4671 but G1161 let G2010 me G3427 first G4412 go bid them farewell, G657 which G3588 are at home at G1519 my G3450 house. G3624

YLT
61. And another also said, `I will follow thee, sir, but first permit me to take leave of those in my house;`

ASV
61. And another also said, I will follow thee, Lord; but first suffer me to bid farewell to them that are at my house.

WEB
61. Another also said, "I want to follow you, Lord, but first allow me to bid farewell to those who are at my house."

ESV
61. Yet another said, "I will follow you, Lord, but let me first say farewell to those at my home."

RV
61. And another also said, I will follow thee, Lord; but first suffer me to bid farewell to them that are at my house.

RSV
61. Another said, "I will follow you, Lord; but let me first say farewell to those at my home."

NLT
61. Another said, "Yes, Lord, I will follow you, but first let me say good-bye to my family."

NET
61. Yet another said, "I will follow you, Lord, but first let me say goodbye to my family."

ERVEN
61. Another man said, "I will follow you, Lord, but first let me go and say goodbye to my family."



Notes

No Verse Added

লুক 9:61

  • আর একজন লোক বলল, ‘প্রভু, আমি আপনার অনুসারী হব: কিন্তু প্রথমে আমার বাড়ির সকলকে বিদায় জানিয়ে আসতে দিন৷’
  • KJV

    And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.
  • KJVP

    And G1161 another G2087 also G2532 said, G2036 Lord, G2962 I will follow G190 thee; G4671 but G1161 let G2010 me G3427 first G4412 go bid them farewell, G657 which G3588 are at home at G1519 my G3450 house. G3624
  • YLT

    And another also said, `I will follow thee, sir, but first permit me to take leave of those in my house;`
  • ASV

    And another also said, I will follow thee, Lord; but first suffer me to bid farewell to them that are at my house.
  • WEB

    Another also said, "I want to follow you, Lord, but first allow me to bid farewell to those who are at my house."
  • ESV

    Yet another said, "I will follow you, Lord, but let me first say farewell to those at my home."
  • RV

    And another also said, I will follow thee, Lord; but first suffer me to bid farewell to them that are at my house.
  • RSV

    Another said, "I will follow you, Lord; but let me first say farewell to those at my home."
  • NLT

    Another said, "Yes, Lord, I will follow you, but first let me say good-bye to my family."
  • NET

    Yet another said, "I will follow you, Lord, but first let me say goodbye to my family."
  • ERVEN

    Another man said, "I will follow you, Lord, but first let me go and say goodbye to my family."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References