পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 22:57
BNV
57. কিন্তু পিতর অস্বীকার করে বললেন, ‘এই মেয়ে, আমি ওঁকে চিনি না৷’



KJV
57. And he denied him, saying, Woman, I know him not.

KJVP
57. And G1161 he G3588 denied G720 him, G846 saying, G3004 Woman, G1135 I know G1492 him G846 not. G3756

YLT
57. and he disowned him, saying, `Woman, I have not known him.`

ASV
57. But he denied, saying, Woman, I know him not.

WEB
57. He denied Jesus, saying, "Woman, I don\'t know him."

ESV
57. But he denied it, saying, "Woman, I do not know him."

RV
57. But he denied, saying, Woman, I know him not.

RSV
57. But he denied it, saying, "Woman, I do not know him."

NLT
57. But Peter denied it. "Woman," he said, "I don't even know him!"

NET
57. But Peter denied it: "Woman, I don't know him!"

ERVEN
57. But Peter said this was not true. He said, "Lady, I don't know him."



Notes

No Verse Added

History

লুক 22:57

  • কিন্তু পিতর অস্বীকার করে বললেন, ‘এই মেয়ে, আমি ওঁকে চিনি না৷’
  • KJV

    And he denied him, saying, Woman, I know him not.
  • KJVP

    And G1161 he G3588 denied G720 him, G846 saying, G3004 Woman, G1135 I know G1492 him G846 not. G3756
  • YLT

    and he disowned him, saying, `Woman, I have not known him.`
  • ASV

    But he denied, saying, Woman, I know him not.
  • WEB

    He denied Jesus, saying, "Woman, I don\'t know him."
  • ESV

    But he denied it, saying, "Woman, I do not know him."
  • RV

    But he denied, saying, Woman, I know him not.
  • RSV

    But he denied it, saying, "Woman, I do not know him."
  • NLT

    But Peter denied it. "Woman," he said, "I don't even know him!"
  • NET

    But Peter denied it: "Woman, I don't know him!"
  • ERVEN

    But Peter said this was not true. He said, "Lady, I don't know him."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References