পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 22:49
BNV
49. যীশুর চারপাশে যাঁরা ছিলেন, তাঁরা তখন বুঝতে পারলেন কি ঘটতে চলেছে৷ তাঁরা বললেন, ‘প্রভু, আমরা কি তলোযার নিয়ে ওদের আক্রমণ করব?’



KJV
49. When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?

KJVP
49. When G1161 they G3588 which were about G4012 him G846 saw G1492 what would follow, G2071 they said G2036 unto him, G846 Lord, G2962 shall we G1487 smite G3960 with G1722 the sword G3162 ?

YLT
49. And those about him, having seen what was about to be, said to him, `Sir, shall we smite with a sword?`

ASV
49. And when they that were about him saw what would follow, they said, Lord, shall we smite with the sword?

WEB
49. When those who were around him saw what was about to happen, they said to him, "Lord, shall we strike with the sword?"

ESV
49. And when those who were around him saw what would follow, they said, "Lord, shall we strike with the sword?"

RV
49. And when they that were about him saw what would follow, they said, Lord, shall we smite with the sword?

RSV
49. And when those who were about him saw what would follow, they said, "Lord, shall we strike with the sword?"

NLT
49. When the other disciples saw what was about to happen, they exclaimed, "Lord, should we fight? We brought the swords!"

NET
49. When those who were around him saw what was about to happen, they said, "Lord, should we use our swords?"

ERVEN
49. The followers of Jesus were standing there too. They saw what was happening and said to Jesus, "Lord, should we use our swords?"



Notes

No Verse Added

History

লুক 22:49

  • যীশুর চারপাশে যাঁরা ছিলেন, তাঁরা তখন বুঝতে পারলেন কি ঘটতে চলেছে৷ তাঁরা বললেন, ‘প্রভু, আমরা কি তলোযার নিয়ে ওদের আক্রমণ করব?’
  • KJV

    When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?
  • KJVP

    When G1161 they G3588 which were about G4012 him G846 saw G1492 what would follow, G2071 they said G2036 unto him, G846 Lord, G2962 shall we G1487 smite G3960 with G1722 the sword G3162 ?
  • YLT

    And those about him, having seen what was about to be, said to him, `Sir, shall we smite with a sword?`
  • ASV

    And when they that were about him saw what would follow, they said, Lord, shall we smite with the sword?
  • WEB

    When those who were around him saw what was about to happen, they said to him, "Lord, shall we strike with the sword?"
  • ESV

    And when those who were around him saw what would follow, they said, "Lord, shall we strike with the sword?"
  • RV

    And when they that were about him saw what would follow, they said, Lord, shall we smite with the sword?
  • RSV

    And when those who were about him saw what would follow, they said, "Lord, shall we strike with the sword?"
  • NLT

    When the other disciples saw what was about to happen, they exclaimed, "Lord, should we fight? We brought the swords!"
  • NET

    When those who were around him saw what was about to happen, they said, "Lord, should we use our swords?"
  • ERVEN

    The followers of Jesus were standing there too. They saw what was happening and said to Jesus, "Lord, should we use our swords?"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References