পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 22:44
BNV
44. নিদারুণ মানসিক যন্ত্রণার সঙ্গে যীশু আরও আকুলভাবে প্রার্থনা করতে লাগলেন৷ সেই সময় তাঁর গা দিয়ে রক্তের বড় বড় ফোঁটার মতো ঘাম ঝরে পড়ছিল৷



KJV
44. And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.

KJVP
44. And G2532 being G1096 in G1722 an agony G74 he prayed G4336 more earnestly: G1617 and G1161 his G846 sweat G2402 was G1096 as it were G5616 great drops G2361 of blood G129 falling down G2597 to G1909 the G3588 ground. G1093

YLT
44. and having been in agony, he was more earnestly praying, and his sweat became, as it were, great drops of blood falling upon the ground.

ASV
44. And being in an agony he prayed more earnestly; and his sweat became as it were great drops of blood falling down upon the ground.

WEB
44. Being in agony he prayed more earnestly. His sweat became like great drops of blood falling down on the ground.

ESV
44. And being in an agony he prayed more earnestly; and his sweat became like great drops of blood falling down to the ground.

RV
44. And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat became as it were great drops of blood falling down upon the ground.

RSV
44.

NLT
44. He prayed more fervently, and he was in such agony of spirit that his sweat fell to the ground like great drops of blood.

NET
44. And in his anguish he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.]

ERVEN
44. Jesus was full of pain; he struggled hard in prayer. Sweat dripped from his face like drops of blood falling to the ground.



Notes

No Verse Added

History

লুক 22:44

  • নিদারুণ মানসিক যন্ত্রণার সঙ্গে যীশু আরও আকুলভাবে প্রার্থনা করতে লাগলেন৷ সেই সময় তাঁর গা দিয়ে রক্তের বড় বড় ফোঁটার মতো ঘাম ঝরে পড়ছিল৷
  • KJV

    And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.
  • KJVP

    And G2532 being G1096 in G1722 an agony G74 he prayed G4336 more earnestly: G1617 and G1161 his G846 sweat G2402 was G1096 as it were G5616 great drops G2361 of blood G129 falling down G2597 to G1909 the G3588 ground. G1093
  • YLT

    and having been in agony, he was more earnestly praying, and his sweat became, as it were, great drops of blood falling upon the ground.
  • ASV

    And being in an agony he prayed more earnestly; and his sweat became as it were great drops of blood falling down upon the ground.
  • WEB

    Being in agony he prayed more earnestly. His sweat became like great drops of blood falling down on the ground.
  • ESV

    And being in an agony he prayed more earnestly; and his sweat became like great drops of blood falling down to the ground.
  • RV

    And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat became as it were great drops of blood falling down upon the ground.
  • RSV

  • NLT

    He prayed more fervently, and he was in such agony of spirit that his sweat fell to the ground like great drops of blood.
  • NET

    And in his anguish he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.
  • ERVEN

    Jesus was full of pain; he struggled hard in prayer. Sweat dripped from his face like drops of blood falling to the ground.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References