পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 22:10
BNV
10. যীশু তাঁদের বললেন, ‘শোন! তোমরা শহরে ঢোকার মুখেই দেখতে পাবে একজন লোক এক কলসী জল নিয়ে যাচ্ছে৷ তার পেছনে পেছনে গিয়ে সে য়ে বাড়িতে ঢুকবে,



KJV
10. And he said unto them, {SCJ}Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in. {SCJ.}

KJVP
10. And G1161 he G3588 said G2036 unto them, G846 {SCJ} Behold, G2400 when ye G5216 are entered G1525 into G1519 the G3588 city, G4172 there shall a man G444 meet G4876 you, G5213 bearing G941 a pitcher G2765 of water; G5204 follow G190 him G846 into G1519 the G3588 house G3614 where G3757 he entereth in. G1531 {SCJ.}

YLT
10. And he said to them, `Lo, in your entering into the city, there shall meet you a man, bearing a pitcher of water, follow him to the house where he doth go in,

ASV
10. And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall meet you a man bearing a pitcher of water; follow him into the house whereinto he goeth.

WEB
10. He said to them, "Behold, when you have entered into the city, a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him into the house which he enters.

ESV
10. He said to them, "Behold, when you have entered the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him into the house that he enters

RV
10. And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall meet you a man bearing a pitcher of water; follow him into the house whereinto he goeth.

RSV
10. He said to them, "Behold, when you have entered the city, a man carrying a jar of water will meet you; follow him into the house which he enters,

NLT
10. He replied, "As soon as you enter Jerusalem, a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him. At the house he enters,

NET
10. He said to them, "Listen, when you have entered the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him into the house that he enters,

ERVEN
10. "When you go into the city, you will see a man carrying a jar of water. Follow him. He will go into a house.



Notes

No Verse Added

History

লুক 22:10

  • যীশু তাঁদের বললেন, ‘শোন! তোমরা শহরে ঢোকার মুখেই দেখতে পাবে একজন লোক এক কলসী জল নিয়ে যাচ্ছে৷ তার পেছনে পেছনে গিয়ে সে য়ে বাড়িতে ঢুকবে,
  • KJV

    And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in.
  • KJVP

    And G1161 he G3588 said G2036 unto them, G846 Behold, G2400 when ye G5216 are entered G1525 into G1519 the G3588 city, G4172 there shall a man G444 meet G4876 you, G5213 bearing G941 a pitcher G2765 of water; G5204 follow G190 him G846 into G1519 the G3588 house G3614 where G3757 he entereth in. G1531
  • YLT

    And he said to them, `Lo, in your entering into the city, there shall meet you a man, bearing a pitcher of water, follow him to the house where he doth go in,
  • ASV

    And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall meet you a man bearing a pitcher of water; follow him into the house whereinto he goeth.
  • WEB

    He said to them, "Behold, when you have entered into the city, a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him into the house which he enters.
  • ESV

    He said to them, "Behold, when you have entered the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him into the house that he enters
  • RV

    And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall meet you a man bearing a pitcher of water; follow him into the house whereinto he goeth.
  • RSV

    He said to them, "Behold, when you have entered the city, a man carrying a jar of water will meet you; follow him into the house which he enters,
  • NLT

    He replied, "As soon as you enter Jerusalem, a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him. At the house he enters,
  • NET

    He said to them, "Listen, when you have entered the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him into the house that he enters,
  • ERVEN

    "When you go into the city, you will see a man carrying a jar of water. Follow him. He will go into a house.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References