পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিলাপ-গাথা 3:60
BNV
60. আমার শএুরা কি ভাবে আমাকে আঘাত করেছে তা দেখুন| আমার বিরুদ্ধে ওদের সমস্ত শযতানি পরিকল্পনাগুলি সম্পর্কে আপনি অবহিত|



KJV
60. Thou hast seen all their vengeance [and] all their imaginations against me.

KJVP
60. Thou hast seen H7200 all H3605 their vengeance H5360 [and] all H3605 their imaginations H4284 against me.

YLT
60. Thou hast seen all their vengeance, All their thoughts of me.

ASV
60. Thou hast seen all their vengeance and all their devices against me.

WEB
60. You have seen all their vengeance and all their devices against me.

ESV
60. You have seen all their vengeance, all their plots against me.

RV
60. Thou hast seen all their vengeance and all their devices against me.

RSV
60. Thou hast seen all their vengeance, all their devices against me.

NLT
60. You have seen the vengeful plots my enemies have laid against me.

NET
60. You have seen all their vengeance, all their plots against me.&u05E9; (Sin/Shin)

ERVEN
60. You have seen how my enemies have hurt me. You have seen all the evil plans that they made against me.



Notes

No Verse Added

History

বিলাপ-গাথা 3:60

  • আমার শএুরা কি ভাবে আমাকে আঘাত করেছে তা দেখুন| আমার বিরুদ্ধে ওদের সমস্ত শযতানি পরিকল্পনাগুলি সম্পর্কে আপনি অবহিত|
  • KJV

    Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me.
  • KJVP

    Thou hast seen H7200 all H3605 their vengeance H5360 and all H3605 their imaginations H4284 against me.
  • YLT

    Thou hast seen all their vengeance, All their thoughts of me.
  • ASV

    Thou hast seen all their vengeance and all their devices against me.
  • WEB

    You have seen all their vengeance and all their devices against me.
  • ESV

    You have seen all their vengeance, all their plots against me.
  • RV

    Thou hast seen all their vengeance and all their devices against me.
  • RSV

    Thou hast seen all their vengeance, all their devices against me.
  • NLT

    You have seen the vengeful plots my enemies have laid against me.
  • NET

    You have seen all their vengeance, all their plots against me.&u05E9; (Sin/Shin)
  • ERVEN

    You have seen how my enemies have hurt me. You have seen all the evil plans that they made against me.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References