বিলাপ-গাথা 3 : 60 [ BNV ]
3:60. আমার শএুরা কি ভাবে আমাকে আঘাত করেছে তা দেখুন| আমার বিরুদ্ধে ওদের সমস্ত শযতানি পরিকল্পনাগুলি সম্পর্কে আপনি অবহিত|
বিলাপ-গাথা 3 : 60 [ NET ]
3:60. You have seen all their vengeance, all their plots against me.&u05E9; (Sin/Shin)
বিলাপ-গাথা 3 : 60 [ NLT ]
3:60. You have seen the vengeful plots my enemies have laid against me.
বিলাপ-গাথা 3 : 60 [ ASV ]
3:60. Thou hast seen all their vengeance and all their devices against me.
বিলাপ-গাথা 3 : 60 [ ESV ]
3:60. You have seen all their vengeance, all their plots against me.
বিলাপ-গাথা 3 : 60 [ KJV ]
3:60. Thou hast seen all their vengeance [and] all their imaginations against me.
বিলাপ-গাথা 3 : 60 [ RSV ]
3:60. Thou hast seen all their vengeance, all their devices against me.
বিলাপ-গাথা 3 : 60 [ RV ]
3:60. Thou hast seen all their vengeance and all their devices against me.
বিলাপ-গাথা 3 : 60 [ YLT ]
3:60. Thou hast seen all their vengeance, All their thoughts of me.
বিলাপ-গাথা 3 : 60 [ ERVEN ]
3:60. You have seen how my enemies have hurt me. You have seen all the evil plans that they made against me.
বিলাপ-গাথা 3 : 60 [ WEB ]
3:60. You have seen all their vengeance and all their devices against me.
বিলাপ-গাথা 3 : 60 [ KJVP ]
3:60. Thou hast seen H7200 all H3605 their vengeance H5360 [and] all H3605 their imaginations H4284 against me.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP