পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিলাপ-গাথা 3:59
BNV
59. প্রভু, আমার দুর্দশা দেখুন| আমায় ন্যায় পেতে সাহায্য করুন|



KJV
59. O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.

KJVP
59. O LORD, H3068 thou hast seen H7200 my wrong: H5792 judge H8199 thou my cause. H4941

YLT
59. Thou hast seen, O Jehovah, my overthrow, Judge Thou my cause.

ASV
59. O Jehovah, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.

WEB
59. Yahweh, you have seen my wrong; judge you my cause.

ESV
59. You have seen the wrong done to me, O LORD; judge my cause.

RV
59. O LORD, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.

RSV
59. Thou hast seen the wrong done to me, O LORD; judge thou my cause.

NLT
59. You have seen the wrong they have done to me, LORD. Be my judge, and prove me right.

NET
59. You have seen the wrong done to me, O LORD; pronounce judgment on my behalf!

ERVEN
59. Lord, you have seen my trouble. Now judge my case for me.



Notes

No Verse Added

History

বিলাপ-গাথা 3:59

  • প্রভু, আমার দুর্দশা দেখুন| আমায় ন্যায় পেতে সাহায্য করুন|
  • KJV

    O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.
  • KJVP

    O LORD, H3068 thou hast seen H7200 my wrong: H5792 judge H8199 thou my cause. H4941
  • YLT

    Thou hast seen, O Jehovah, my overthrow, Judge Thou my cause.
  • ASV

    O Jehovah, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.
  • WEB

    Yahweh, you have seen my wrong; judge you my cause.
  • ESV

    You have seen the wrong done to me, O LORD; judge my cause.
  • RV

    O LORD, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.
  • RSV

    Thou hast seen the wrong done to me, O LORD; judge thou my cause.
  • NLT

    You have seen the wrong they have done to me, LORD. Be my judge, and prove me right.
  • NET

    You have seen the wrong done to me, O LORD; pronounce judgment on my behalf!
  • ERVEN

    Lord, you have seen my trouble. Now judge my case for me.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References