পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিলাপ-গাথা 3:21
BNV
21. কিন্তু ঠিক তক্ষুনি, আমি অন্য কিছু ভাবি| যখন আমি এরকম করে ভাবি, আমি কিছু আশা দেখতে পাই| আমার ভাবনাগুলি হল এইরকম:



KJV
21. This I recall to my mind, therefore have I hope.

KJVP
21. This H2063 I recall H7725 to H413 my mind, H3820 therefore H5921 H3651 have I hope. H3176

YLT
21. This I turn to my heart -- therefore I hope.

ASV
21. This I recall to my mind; therefore have I hope.

WEB
21. This I recall to my mind; therefore have I hope.

ESV
21. But this I call to mind, and therefore I have hope:

RV
21. This I recall to my mind, therefore have I hope.

RSV
21. But this I call to mind, and therefore I have hope:

NLT
21. Yet I still dare to hope when I remember this:

NET
21. But this I call to mind; therefore I have hope:&u05D7; (Khet)

ERVEN
21. But then I think about this, and I have hope:



Notes

No Verse Added

History

বিলাপ-গাথা 3:21

  • কিন্তু ঠিক তক্ষুনি, আমি অন্য কিছু ভাবি| যখন আমি এরকম করে ভাবি, আমি কিছু আশা দেখতে পাই| আমার ভাবনাগুলি হল এইরকম:
  • KJV

    This I recall to my mind, therefore have I hope.
  • KJVP

    This H2063 I recall H7725 to H413 my mind, H3820 therefore H5921 H3651 have I hope. H3176
  • YLT

    This I turn to my heart -- therefore I hope.
  • ASV

    This I recall to my mind; therefore have I hope.
  • WEB

    This I recall to my mind; therefore have I hope.
  • ESV

    But this I call to mind, and therefore I have hope:
  • RV

    This I recall to my mind, therefore have I hope.
  • RSV

    But this I call to mind, and therefore I have hope:
  • NLT

    Yet I still dare to hope when I remember this:
  • NET

    But this I call to mind; therefore I have hope:&u05D7; (Khet)
  • ERVEN

    But then I think about this, and I have hope:
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References