পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিলাপ-গাথা 3:49
BNV
49. যতক্ষণ পর্য়ন্ত না প্রভু স্বর্গ থেকে নীচে দেখেন ততক্ষণ অবিশ্রান্ত ভাবে আমার চোখের জল বয়ে যাবে!



KJV
49. Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,

KJVP
49. Mine eye H5869 trickleth down, H5064 and ceaseth H1820 not, H3808 without any H4480 H369 intermission, H2014

YLT
49. Mine eye is poured out, And doth not cease without intermission,

ASV
49. Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,

WEB
49. My eye pours down, and doesn\'t cease, without any intermission,

ESV
49. "My eyes will flow without ceasing, without respite,

RV
49. Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,

RSV
49. "My eyes will flow without ceasing, without respite,

NLT
49. My tears flow endlessly; they will not stop

NET
49. Tears flow from my eyes and will not stop; there will be no break

ERVEN
49. My eyes will flow without stopping. I will keep on crying.



Notes

No Verse Added

History

বিলাপ-গাথা 3:49

  • যতক্ষণ পর্য়ন্ত না প্রভু স্বর্গ থেকে নীচে দেখেন ততক্ষণ অবিশ্রান্ত ভাবে আমার চোখের জল বয়ে যাবে!
  • KJV

    Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
  • KJVP

    Mine eye H5869 trickleth down, H5064 and ceaseth H1820 not, H3808 without any H4480 H369 intermission, H2014
  • YLT

    Mine eye is poured out, And doth not cease without intermission,
  • ASV

    Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
  • WEB

    My eye pours down, and doesn\'t cease, without any intermission,
  • ESV

    "My eyes will flow without ceasing, without respite,
  • RV

    Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
  • RSV

    "My eyes will flow without ceasing, without respite,
  • NLT

    My tears flow endlessly; they will not stop
  • NET

    Tears flow from my eyes and will not stop; there will be no break
  • ERVEN

    My eyes will flow without stopping. I will keep on crying.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References