পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিলাপ-গাথা 3:54
BNV
54. জল আমার মাথা ছাপিযে গেল| আমি মনে মনে বললাম, “আমি শেষ|”



KJV
54. Waters flowed over mine head; [then] I said, I am cut off.

KJVP
54. Waters H4325 flowed H6687 over H5921 mine head; H7218 [then] I said, H559 I am cut off. H1504

YLT
54. Flowed have waters over my head, I have said, I have been cut off.

ASV
54. Waters flowed over my head; I said, I am cut off.

WEB
54. Waters flowed over my head; I said, I am cut off.

ESV
54. water closed over my head; I said, 'I am lost.'

RV
54. Waters flowed over mine head; I said, I am cut off.

RSV
54. water closed over my head; I said, `I am lost.'

NLT
54. The water rose over my head, and I cried out, "This is the end!"

NET
54. The waters closed over my head; I thought I was about to die.&u05E7; (Qof)

ERVEN
54. Water came up over my head. I said to myself, "I am finished."



Notes

No Verse Added

History

বিলাপ-গাথা 3:54

  • জল আমার মাথা ছাপিযে গেল| আমি মনে মনে বললাম, “আমি শেষ|”
  • KJV

    Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.
  • KJVP

    Waters H4325 flowed H6687 over H5921 mine head; H7218 then I said, H559 I am cut off. H1504
  • YLT

    Flowed have waters over my head, I have said, I have been cut off.
  • ASV

    Waters flowed over my head; I said, I am cut off.
  • WEB

    Waters flowed over my head; I said, I am cut off.
  • ESV

    water closed over my head; I said, 'I am lost.'
  • RV

    Waters flowed over mine head; I said, I am cut off.
  • RSV

    water closed over my head; I said, `I am lost.'
  • NLT

    The water rose over my head, and I cried out, "This is the end!"
  • NET

    The waters closed over my head; I thought I was about to die.&u05E7; (Qof)
  • ERVEN

    Water came up over my head. I said to myself, "I am finished."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References