পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 105:33
BNV
33. ঈশ্বর ওদের দ্রাক্ষালতা ও ডুমুর গাছ ধ্বংস করে দিলেন| ঈশ্বর ওদের দেশের সব গাছ ধ্বংস করে দিলেন|



KJV
33. He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.

KJVP
33. He smote H5221 their vines H1612 also and their fig trees; H8384 and broke H7665 the trees H6086 of their coasts. H1366

YLT
33. And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.

ASV
33. He smote their vines also and their fig-trees, And brake the trees of their borders.

WEB
33. He struck their vines and also their fig trees, And shattered the trees of their country.

ESV
33. He struck down their vines and fig trees, and shattered the trees of their country.

RV
33. He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their borders.

RSV
33. He smote their vines and fig trees, and shattered the trees of their country.

NLT
33. He ruined their grapevines and fig trees and shattered all the trees.

NET
33. He destroyed their vines and fig trees, and broke the trees throughout their territory.

ERVEN
33. He destroyed their vines and fig trees. He destroyed every tree in their country.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 105:33

  • ঈশ্বর ওদের দ্রাক্ষালতা ও ডুমুর গাছ ধ্বংস করে দিলেন| ঈশ্বর ওদের দেশের সব গাছ ধ্বংস করে দিলেন|
  • KJV

    He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
  • KJVP

    He smote H5221 their vines H1612 also and their fig trees; H8384 and broke H7665 the trees H6086 of their coasts. H1366
  • YLT

    And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.
  • ASV

    He smote their vines also and their fig-trees, And brake the trees of their borders.
  • WEB

    He struck their vines and also their fig trees, And shattered the trees of their country.
  • ESV

    He struck down their vines and fig trees, and shattered the trees of their country.
  • RV

    He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their borders.
  • RSV

    He smote their vines and fig trees, and shattered the trees of their country.
  • NLT

    He ruined their grapevines and fig trees and shattered all the trees.
  • NET

    He destroyed their vines and fig trees, and broke the trees throughout their territory.
  • ERVEN

    He destroyed their vines and fig trees. He destroyed every tree in their country.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References