পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 105:38
BNV
38. ঈশ্বরের লোকদের চলে য়েতে দেখে মিশর ভীষণ খুশী হয়েছিলো, কেননা ওরা ঈশ্বরের লোকদের ভয় পেতো|



KJV
38. Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.

KJVP
38. Egypt H4714 was glad H8055 when they departed: H3318 for H3588 the fear H6343 of them fell H5307 upon H5921 them.

YLT
38. Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.

ASV
38. Egypt was glad when they departed; For the fear of them had fallen upon them.

WEB
38. Egypt was glad when they departed, For the fear of them had fallen on them.

ESV
38. Egypt was glad when they departed, for dread of them had fallen upon it.

RV
38. Egypt was glad when they departed; for the fear of them had fallen upon them.

RSV
38. Egypt was glad when they departed, for dread of them had fallen upon it.

NLT
38. Egypt was glad when they were gone, for they feared them greatly.

NET
38. Egypt was happy when they left, for they were afraid of them.

ERVEN
38. Egypt was happy to see his people go, because they were afraid of them.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 105:38

  • ঈশ্বরের লোকদের চলে য়েতে দেখে মিশর ভীষণ খুশী হয়েছিলো, কেননা ওরা ঈশ্বরের লোকদের ভয় পেতো|
  • KJV

    Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
  • KJVP

    Egypt H4714 was glad H8055 when they departed: H3318 for H3588 the fear H6343 of them fell H5307 upon H5921 them.
  • YLT

    Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.
  • ASV

    Egypt was glad when they departed; For the fear of them had fallen upon them.
  • WEB

    Egypt was glad when they departed, For the fear of them had fallen on them.
  • ESV

    Egypt was glad when they departed, for dread of them had fallen upon it.
  • RV

    Egypt was glad when they departed; for the fear of them had fallen upon them.
  • RSV

    Egypt was glad when they departed, for dread of them had fallen upon it.
  • NLT

    Egypt was glad when they were gone, for they feared them greatly.
  • NET

    Egypt was happy when they left, for they were afraid of them.
  • ERVEN

    Egypt was happy to see his people go, because they were afraid of them.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References