পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 15:14
BNV
14. কিন্তু তিনি তাদের বললেন, ‘কেন? এ কি মন্দ কাজ করেছে?’ তারা আরও চেঁচিয়ে বলল, ‘ওকে ক্রুশে দাও!’



KJV
14. Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.

KJVP
14. Then G1161 Pilate G4091 said G3004 unto them, G846 Why, G1063 what G5101 evil G2556 hath he done G4160 ? And G1161 they G3588 cried out G2896 the more exceedingly, G4056 Crucify G4717 him. G846

YLT
14. And Pilate said to them, `Why -- what evil did he?` and they cried out the more vehemently, `Crucify him;`

ASV
14. And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.

WEB
14. Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they cried out exceedingly, "Crucify him!"

ESV
14. And Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him."

RV
14. And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.

RSV
14. And Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him."

NLT
14. "Why?" Pilate demanded. "What crime has he committed?" But the mob roared even louder, "Crucify him!"

NET
14. Pilate asked them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted more insistently, "Crucify him!"

ERVEN
14. Pilate asked, "Why? What wrong has he done?" But the people shouted louder and louder, "Kill him on a cross!"



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 15:14

  • কিন্তু তিনি তাদের বললেন, ‘কেন? এ কি মন্দ কাজ করেছে?’ তারা আরও চেঁচিয়ে বলল, ‘ওকে ক্রুশে দাও!’
  • KJV

    Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
  • KJVP

    Then G1161 Pilate G4091 said G3004 unto them, G846 Why, G1063 what G5101 evil G2556 hath he done G4160 ? And G1161 they G3588 cried out G2896 the more exceedingly, G4056 Crucify G4717 him. G846
  • YLT

    And Pilate said to them, `Why -- what evil did he?` and they cried out the more vehemently, `Crucify him;`
  • ASV

    And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.
  • WEB

    Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they cried out exceedingly, "Crucify him!"
  • ESV

    And Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him."
  • RV

    And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.
  • RSV

    And Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him."
  • NLT

    "Why?" Pilate demanded. "What crime has he committed?" But the mob roared even louder, "Crucify him!"
  • NET

    Pilate asked them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted more insistently, "Crucify him!"
  • ERVEN

    Pilate asked, "Why? What wrong has he done?" But the people shouted louder and louder, "Kill him on a cross!"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References