পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 6:57
BNV
57. য়েমন জীবন্ত পিতা আমাকে পাঠিয়েছেন, আর পিতার জন্য আমি জীবিত আছি, ঠিক সেরকম য়ে আমাকে খায় সে আমার দরুন জীবিত থাকবে৷



KJV
57. {SCJ}As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me. {SCJ.}

KJVP
57. {SCJ} As G2531 the G3588 living G2198 Father G3962 hath sent G649 me, G3165 and I G2504 live G2198 by G1223 the G3588 Father: G3962 so G2532 he that eateth G5176 me, G3165 even he G2548 shall live G2198 by G1223 me. G1691 {SCJ.}

YLT
57. `According as the living Father sent me, and I live because of the Father, he also who is eating me, even that one shall live because of me;

ASV
57. As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he that eateth me, he also shall live because of me.

WEB
57. As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he who feeds on me, he will also live because of me.

ESV
57. As the living Father sent me, and I live because of the Father, so whoever feeds on me, he also will live because of me.

RV
57. As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he that eateth me, he also shall live because of me.

RSV
57. As the living Father sent me, and I live because of the Father, so he who eats me will live because of me.

NLT
57. I live because of the living Father who sent me; in the same way, anyone who feeds on me will live because of me.

NET
57. Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so the one who consumes me will live because of me.

ERVEN
57. "The Father sent me. He lives, and I live because of him. So everyone who eats me will live because of me.



Notes

No Verse Added

History

যোহন 6:57

  • য়েমন জীবন্ত পিতা আমাকে পাঠিয়েছেন, আর পিতার জন্য আমি জীবিত আছি, ঠিক সেরকম য়ে আমাকে খায় সে আমার দরুন জীবিত থাকবে৷
  • KJV

    As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me.
  • KJVP

    As G2531 the G3588 living G2198 Father G3962 hath sent G649 me, G3165 and I G2504 live G2198 by G1223 the G3588 Father: G3962 so G2532 he that eateth G5176 me, G3165 even he G2548 shall live G2198 by G1223 me. G1691
  • YLT

    `According as the living Father sent me, and I live because of the Father, he also who is eating me, even that one shall live because of me;
  • ASV

    As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he that eateth me, he also shall live because of me.
  • WEB

    As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he who feeds on me, he will also live because of me.
  • ESV

    As the living Father sent me, and I live because of the Father, so whoever feeds on me, he also will live because of me.
  • RV

    As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he that eateth me, he also shall live because of me.
  • RSV

    As the living Father sent me, and I live because of the Father, so he who eats me will live because of me.
  • NLT

    I live because of the living Father who sent me; in the same way, anyone who feeds on me will live because of me.
  • NET

    Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so the one who consumes me will live because of me.
  • ERVEN

    "The Father sent me. He lives, and I live because of him. So everyone who eats me will live because of me.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References