পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 14:70
BNV
70. তিনি আবার অস্বীকার করলেন৷ কিছুক্ষণ বাদে যাঁরা সেখানে দাঁড়িয়েছিল তারা পিতরকে বলল, ‘সত্যি তুমি তাদের একজন, কারণ তুমি গালীলের লোক৷’



KJV
70. And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art [one] of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth [thereto. ]

KJVP
70. And G1161 he G3588 denied G720 it again. G3825 And G2532 a little G3397 after, G3326 they that stood by G3936 said G3004 again G3825 to Peter, G4074 Surely G230 thou art G1488 [one] of G1537 them: G846 for G1063 thou G2532 art G1488 a Galilaean, G1057 and G2532 thy G4675 speech G2981 agreeth G3662 [thereto.]

YLT
70. and he was again denying. And after a little again, those standing near said to Peter, `Truly thou art of them, for thou also art a Galilean, and thy speech is alike;`

ASV
70. But he again denied it. And after a little while again they that stood by said to Peter, of a truth thou art one of them; for thou art a Galilaean.

WEB
70. But he again denied it. After a little while again those who stood by said to Peter, "You truly are one of them, for you are a Galilean, and your speech shows it."

ESV
70. But again he denied it. And after a little while the bystanders again said to Peter, "Certainly you are one of them, for you are a Galilean."

RV
70. But he again denied it. And after a little while again they that stood by said to Peter, Of a truth thou art {cf15i one} of them; for thou art a Galilaean.

RSV
70. But again he denied it. And after a little while again the bystanders said to Peter, "Certainly you are one of them; for you are a Galilean."

NLT
70. But Peter denied it again.A little later some of the other bystanders confronted Peter and said, "You must be one of them, because you are a Galilean."

NET
70. But he denied it again. A short time later the bystanders again said to Peter, "You must be one of them, because you are also a Galilean."

ERVEN
70. Again Peter said it was not true. A short time later, the people standing there said, "We know you are one of them, because you are from Galilee."



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 14:70

  • তিনি আবার অস্বীকার করলেন৷ কিছুক্ষণ বাদে যাঁরা সেখানে দাঁড়িয়েছিল তারা পিতরকে বলল, ‘সত্যি তুমি তাদের একজন, কারণ তুমি গালীলের লোক৷’
  • KJV

    And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto.
  • KJVP

    And G1161 he G3588 denied G720 it again. G3825 And G2532 a little G3397 after, G3326 they that stood by G3936 said G3004 again G3825 to Peter, G4074 Surely G230 thou art G1488 one of G1537 them: G846 for G1063 thou G2532 art G1488 a Galilaean, G1057 and G2532 thy G4675 speech G2981 agreeth G3662 thereto.
  • YLT

    and he was again denying. And after a little again, those standing near said to Peter, `Truly thou art of them, for thou also art a Galilean, and thy speech is alike;`
  • ASV

    But he again denied it. And after a little while again they that stood by said to Peter, of a truth thou art one of them; for thou art a Galilaean.
  • WEB

    But he again denied it. After a little while again those who stood by said to Peter, "You truly are one of them, for you are a Galilean, and your speech shows it."
  • ESV

    But again he denied it. And after a little while the bystanders again said to Peter, "Certainly you are one of them, for you are a Galilean."
  • RV

    But he again denied it. And after a little while again they that stood by said to Peter, Of a truth thou art {cf15i one} of them; for thou art a Galilaean.
  • RSV

    But again he denied it. And after a little while again the bystanders said to Peter, "Certainly you are one of them; for you are a Galilean."
  • NLT

    But Peter denied it again.A little later some of the other bystanders confronted Peter and said, "You must be one of them, because you are a Galilean."
  • NET

    But he denied it again. A short time later the bystanders again said to Peter, "You must be one of them, because you are also a Galilean."
  • ERVEN

    Again Peter said it was not true. A short time later, the people standing there said, "We know you are one of them, because you are from Galilee."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References