পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 14:16
BNV
16. পরে শিষ্যরা সেখান থেকে শহরে চলে এলেন৷ তিনি য়েরকম বলেছিলেন তাঁরা ঠিক সেইরকম দেখতে পেলেন; আর নিস্তারপর্বের ভোজের আযোজন সেখানেই করলেন৷



KJV
16. And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

KJVP
16. And G2532 his G846 disciples G3101 went forth, G1831 and G2532 came G2064 into G1519 the G3588 city, G4172 and G2532 found G2147 as G2531 he had said G2036 unto them: G846 and G2532 they made ready G2090 the G3588 passover. G3957

YLT
16. And his disciples went forth, and came to the city, and found as he said to them, and they made ready the passover.

ASV
16. And the disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

WEB
16. His disciples went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover.

ESV
16. And the disciples set out and went to the city and found it just as he had told them, and they prepared the Passover.

RV
16. And the disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

RSV
16. And the disciples set out and went to the city, and found it as he had told them; and they prepared the passover.

NLT
16. So the two disciples went into the city and found everything just as Jesus had said, and they prepared the Passover meal there.

NET
16. So the disciples left, went into the city, and found things just as he had told them, and they prepared the Passover.

ERVEN
16. So the followers left and went into the city. Everything happened the way Jesus said. So the followers prepared the Passover meal.



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 14:16

  • পরে শিষ্যরা সেখান থেকে শহরে চলে এলেন৷ তিনি য়েরকম বলেছিলেন তাঁরা ঠিক সেইরকম দেখতে পেলেন; আর নিস্তারপর্বের ভোজের আযোজন সেখানেই করলেন৷
  • KJV

    And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
  • KJVP

    And G2532 his G846 disciples G3101 went forth, G1831 and G2532 came G2064 into G1519 the G3588 city, G4172 and G2532 found G2147 as G2531 he had said G2036 unto them: G846 and G2532 they made ready G2090 the G3588 passover. G3957
  • YLT

    And his disciples went forth, and came to the city, and found as he said to them, and they made ready the passover.
  • ASV

    And the disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
  • WEB

    His disciples went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover.
  • ESV

    And the disciples set out and went to the city and found it just as he had told them, and they prepared the Passover.
  • RV

    And the disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
  • RSV

    And the disciples set out and went to the city, and found it as he had told them; and they prepared the passover.
  • NLT

    So the two disciples went into the city and found everything just as Jesus had said, and they prepared the Passover meal there.
  • NET

    So the disciples left, went into the city, and found things just as he had told them, and they prepared the Passover.
  • ERVEN

    So the followers left and went into the city. Everything happened the way Jesus said. So the followers prepared the Passover meal.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References