পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 14:52
BNV
52. কিন্তু সে চাদরটি ফেলে উলঙ্গ অবস্থায় পালিয়ে গেল৷



KJV
52. And he left the linen cloth, and fled from them naked.

KJVP
52. And G1161 he G3588 left G2641 the G3588 linen cloth, G4616 and fled G5343 from G575 them G846 naked. G1131

YLT
52. and he, having left the linen cloth, did flee from them naked.

ASV
52. but he left the linen cloth, and fled naked.

WEB
52. but he left the linen cloth, and fled from them naked.

ESV
52. but he left the linen cloth and ran away naked.

RV
52. but he left the linen cloth, and fled naked.

RSV
52. but he left the linen cloth and ran away naked.

NLT
52. he slipped out of his shirt and ran away naked.

NET
52. but he ran off naked, leaving his linen cloth behind.

ERVEN
52. he left the cloth in their hands and ran away naked.



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 14:52

  • কিন্তু সে চাদরটি ফেলে উলঙ্গ অবস্থায় পালিয়ে গেল৷
  • KJV

    And he left the linen cloth, and fled from them naked.
  • KJVP

    And G1161 he G3588 left G2641 the G3588 linen cloth, G4616 and fled G5343 from G575 them G846 naked. G1131
  • YLT

    and he, having left the linen cloth, did flee from them naked.
  • ASV

    but he left the linen cloth, and fled naked.
  • WEB

    but he left the linen cloth, and fled from them naked.
  • ESV

    but he left the linen cloth and ran away naked.
  • RV

    but he left the linen cloth, and fled naked.
  • RSV

    but he left the linen cloth and ran away naked.
  • NLT

    he slipped out of his shirt and ran away naked.
  • NET

    but he ran off naked, leaving his linen cloth behind.
  • ERVEN

    he left the cloth in their hands and ran away naked.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References