পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 106:31
BNV
31. ঈশ্বর জানতেন য়ে পীনহস খুব ভালো একটা কাজ করেছিলো| ঈশ্বর সেটা চিরদিন, অনন্তকালের জন্য স্মরণে রাখবেন!



KJV
31. And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.

KJVP
31. And that was counted H2803 unto him for righteousness H6666 unto all generations H1755 H1755 forevermore H5704 H5769 .

YLT
31. And it is reckoned to him to righteousness, To all generations -- unto the age.

ASV
31. And that was reckoned unto him for righteousness, Unto all generations for evermore.

WEB
31. That was credited to him for righteousness, For all generations to come.

ESV
31. And that was counted to him as righteousness from generation to generation forever.

RV
31. And that was counted unto him for righteousness, unto all generations for evermore.

RSV
31. And that has been reckoned to him as righteousness from generation to generation for ever.

NLT
31. So he has been regarded as a righteous man ever since that time.

NET
31. This brought him a reward, an eternal gift.

ERVEN
31. He considered what Phinehas did a good work, and it will be remembered forever and ever.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 106:31

  • ঈশ্বর জানতেন য়ে পীনহস খুব ভালো একটা কাজ করেছিলো| ঈশ্বর সেটা চিরদিন, অনন্তকালের জন্য স্মরণে রাখবেন!
  • KJV

    And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
  • KJVP

    And that was counted H2803 unto him for righteousness H6666 unto all generations H1755 H1755 forevermore H5704 H5769 .
  • YLT

    And it is reckoned to him to righteousness, To all generations -- unto the age.
  • ASV

    And that was reckoned unto him for righteousness, Unto all generations for evermore.
  • WEB

    That was credited to him for righteousness, For all generations to come.
  • ESV

    And that was counted to him as righteousness from generation to generation forever.
  • RV

    And that was counted unto him for righteousness, unto all generations for evermore.
  • RSV

    And that has been reckoned to him as righteousness from generation to generation for ever.
  • NLT

    So he has been regarded as a righteous man ever since that time.
  • NET

    This brought him a reward, an eternal gift.
  • ERVEN

    He considered what Phinehas did a good work, and it will be remembered forever and ever.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References