পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 106:24
BNV
24. কিন্তু তারপর এই সব লোক কনানের চমত্কার রাজ্য়ে প্রবেশ করতে অস্বীকার করে| ওরা বিশ্বাস করেনি য়ে, ওই দেশে (কনানে) বসবাসকারী মানুষদের পরাজিত করতে ঈশ্বর ওদের সাহায্য করবেন|



KJV
24. Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:

KJVP
24. Yea , they despised H3988 the pleasant H2532 land, H776 they believed H539 not H3808 his word: H1697

YLT
24. And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.

ASV
24. Yea, they despised the pleasant land, They believed not his word,

WEB
24. Yes, they despised the pleasant land. They didn\'t believe his word,

ESV
24. Then they despised the pleasant land, having no faith in his promise.

RV
24. Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word;

RSV
24. Then they despised the pleasant land, having no faith in his promise.

NLT
24. The people refused to enter the pleasant land, for they wouldn't believe his promise to care for them.

NET
24. They rejected the fruitful land; they did not believe his promise.

ERVEN
24. But then they refused to go into the wonderful land of Canaan. They did not believe that God would help them defeat the people there.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 106:24

  • কিন্তু তারপর এই সব লোক কনানের চমত্কার রাজ্য়ে প্রবেশ করতে অস্বীকার করে| ওরা বিশ্বাস করেনি য়ে, ওই দেশে (কনানে) বসবাসকারী মানুষদের পরাজিত করতে ঈশ্বর ওদের সাহায্য করবেন|
  • KJV

    Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
  • KJVP

    Yea , they despised H3988 the pleasant H2532 land, H776 they believed H539 not H3808 his word: H1697
  • YLT

    And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
  • ASV

    Yea, they despised the pleasant land, They believed not his word,
  • WEB

    Yes, they despised the pleasant land. They didn\'t believe his word,
  • ESV

    Then they despised the pleasant land, having no faith in his promise.
  • RV

    Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word;
  • RSV

    Then they despised the pleasant land, having no faith in his promise.
  • NLT

    The people refused to enter the pleasant land, for they wouldn't believe his promise to care for them.
  • NET

    They rejected the fruitful land; they did not believe his promise.
  • ERVEN

    But then they refused to go into the wonderful land of Canaan. They did not believe that God would help them defeat the people there.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References