পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 24:16
BNV
16. রিবিকা অসাধারণ সুন্দরী| সে কখনও কোন পুরুষের সঙ্গে ঘুমায নি| সে ছিল কুমারী| কূপের ধারে গিয়ে সে কলসী ভরে জল নিল|



KJV
16. And the damsel [was] very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up.

KJVP
16. And the damsel H5291 [was] very H3966 fair H2896 to look upon, H4758 a virgin, H1330 neither H3808 had any man H376 known H3045 her : and she went down H3381 to the well, H5869 and filled H4390 her pitcher, H3537 and came up. H5927

YLT
16. and the young person [is] of very good appearance, a virgin, and a man hath not known her; and she goeth down to the fountain, and filleth her pitcher, and cometh up.

ASV
16. And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her. And she went down to the fountain, and filled her pitcher, and came up.

WEB
16. The young lady was very beautiful to look at, a virgin, neither had any man known her. She went down to the spring, filled her pitcher, and came up.

ESV
16. The young woman was very attractive in appearance, a maiden whom no man had known. She went down to the spring and filled her jar and came up.

RV
16. And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the fountain, and filled her pitcher, and came up.

RSV
16. The maiden was very fair to look upon, a virgin, whom no man had known. She went down to the spring, and filled her jar, and came up.

NLT
16. Rebekah was very beautiful and old enough to be married, but she was still a virgin. She went down to the spring, filled her jug, and came up again.

NET
16. Now the young woman was very beautiful. She was a virgin; no man had ever had sexual relations with her. She went down to the spring, filled her jug, and came back up.

ERVEN
16. She was very pretty. She was a virgin; no man had ever had sexual relations with her. She went down to the well and filled her jar.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 24:16

  • রিবিকা অসাধারণ সুন্দরী| সে কখনও কোন পুরুষের সঙ্গে ঘুমায নি| সে ছিল কুমারী| কূপের ধারে গিয়ে সে কলসী ভরে জল নিল|
  • KJV

    And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up.
  • KJVP

    And the damsel H5291 was very H3966 fair H2896 to look upon, H4758 a virgin, H1330 neither H3808 had any man H376 known H3045 her : and she went down H3381 to the well, H5869 and filled H4390 her pitcher, H3537 and came up. H5927
  • YLT

    and the young person is of very good appearance, a virgin, and a man hath not known her; and she goeth down to the fountain, and filleth her pitcher, and cometh up.
  • ASV

    And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her. And she went down to the fountain, and filled her pitcher, and came up.
  • WEB

    The young lady was very beautiful to look at, a virgin, neither had any man known her. She went down to the spring, filled her pitcher, and came up.
  • ESV

    The young woman was very attractive in appearance, a maiden whom no man had known. She went down to the spring and filled her jar and came up.
  • RV

    And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the fountain, and filled her pitcher, and came up.
  • RSV

    The maiden was very fair to look upon, a virgin, whom no man had known. She went down to the spring, and filled her jar, and came up.
  • NLT

    Rebekah was very beautiful and old enough to be married, but she was still a virgin. She went down to the spring, filled her jug, and came up again.
  • NET

    Now the young woman was very beautiful. She was a virgin; no man had ever had sexual relations with her. She went down to the spring, filled her jug, and came back up.
  • ERVEN

    She was very pretty. She was a virgin; no man had ever had sexual relations with her. She went down to the well and filled her jar.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References