পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 27:31
BNV
31. এইভাবে তাঁকে বিদ্রূপ করবার পর তারা সেইপোশাকটি তাঁর গা থেকে খুলে নিয়ে তাঁর নিজের পোশাক আবার পরিয়ে দিল, তারপর তাঁকে ক্রুশে দেবার জন্য নিয়ে চলল৷



KJV
31. And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify [him. ]

KJVP
31. And G2532 after G3753 that they had mocked G1702 him, G846 they took G1562 the G3588 robe G5511 off from G1562 him, G846 and G2532 put G1746 his own G846 raiment G2440 on him, G846 and G2532 led him away G520 G846 to crucify G4717 [him.]

YLT
31. and when they had mocked him, they took off from him the cloak, and put on him his own garments, and led him away to crucify [him].

ASV
31. And when they had mocked him, they took off from him the robe, and put on him his garments, and led him away to crucify him.

WEB
31. When they had mocked him, they took the robe off of him, and put his clothes on him, and led him away to crucify him.

ESV
31. And when they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes on him and led him away to crucify him.

RV
31. And when they had mocked him, they took off from him the robe, and put on him his garments, and led him away to crucify him.

RSV
31. And when they had mocked him, they stripped him of the robe, and put his own clothes on him, and led him away to crucify him.

NLT
31. When they were finally tired of mocking him, they took off the robe and put his own clothes on him again. Then they led him away to be crucified.

NET
31. When they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes back on him. Then they led him away to crucify him.

ERVEN
31. After they finished making fun of him, the soldiers took off the robe and put his own clothes on him again. Then they led him away to be killed on a cross.



Notes

No Verse Added

History

মথি 27:31

  • এইভাবে তাঁকে বিদ্রূপ করবার পর তারা সেইপোশাকটি তাঁর গা থেকে খুলে নিয়ে তাঁর নিজের পোশাক আবার পরিয়ে দিল, তারপর তাঁকে ক্রুশে দেবার জন্য নিয়ে চলল৷
  • KJV

    And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him.
  • KJVP

    And G2532 after G3753 that they had mocked G1702 him, G846 they took G1562 the G3588 robe G5511 off from G1562 him, G846 and G2532 put G1746 his own G846 raiment G2440 on him, G846 and G2532 led him away G520 G846 to crucify G4717 him.
  • YLT

    and when they had mocked him, they took off from him the cloak, and put on him his own garments, and led him away to crucify him.
  • ASV

    And when they had mocked him, they took off from him the robe, and put on him his garments, and led him away to crucify him.
  • WEB

    When they had mocked him, they took the robe off of him, and put his clothes on him, and led him away to crucify him.
  • ESV

    And when they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes on him and led him away to crucify him.
  • RV

    And when they had mocked him, they took off from him the robe, and put on him his garments, and led him away to crucify him.
  • RSV

    And when they had mocked him, they stripped him of the robe, and put his own clothes on him, and led him away to crucify him.
  • NLT

    When they were finally tired of mocking him, they took off the robe and put his own clothes on him again. Then they led him away to be crucified.
  • NET

    When they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes back on him. Then they led him away to crucify him.
  • ERVEN

    After they finished making fun of him, the soldiers took off the robe and put his own clothes on him again. Then they led him away to be killed on a cross.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References