পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 27:12
BNV
12. কিন্তু প্রধান যাজকরা ও ইহুদী নেতারা সমানে যখন তাঁর বিরুদ্ধে দোষ দিচ্ছিল, তখন তিনি তার একটারও জবাব দিলেন না৷



KJV
12. And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.

KJVP
12. And G2532 when he G846 was accused G2723 of G5259 the G3588 chief priests G749 and G2532 elders, G4245 he answered G611 nothing. G3762

YLT
12. And in his being accused by the chief priests and the elders, he did not answer any thing,

ASV
12. And when he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.

WEB
12. When he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.

ESV
12. But when he was accused by the chief priests and elders, he gave no answer.

RV
12. And when he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.

RSV
12. But when he was accused by the chief priests and elders, he made no answer.

NLT
12. But when the leading priests and the elders made their accusations against him, Jesus remained silent.

NET
12. But when he was accused by the chief priests and the elders, he did not respond.

ERVEN
12. Then, when the leading priests and the older Jewish leaders made their accusations against Jesus, he said nothing.



Notes

No Verse Added

History

মথি 27:12

  • কিন্তু প্রধান যাজকরা ও ইহুদী নেতারা সমানে যখন তাঁর বিরুদ্ধে দোষ দিচ্ছিল, তখন তিনি তার একটারও জবাব দিলেন না৷
  • KJV

    And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.
  • KJVP

    And G2532 when he G846 was accused G2723 of G5259 the G3588 chief priests G749 and G2532 elders, G4245 he answered G611 nothing. G3762
  • YLT

    And in his being accused by the chief priests and the elders, he did not answer any thing,
  • ASV

    And when he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.
  • WEB

    When he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.
  • ESV

    But when he was accused by the chief priests and elders, he gave no answer.
  • RV

    And when he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.
  • RSV

    But when he was accused by the chief priests and elders, he made no answer.
  • NLT

    But when the leading priests and the elders made their accusations against him, Jesus remained silent.
  • NET

    But when he was accused by the chief priests and the elders, he did not respond.
  • ERVEN

    Then, when the leading priests and the older Jewish leaders made their accusations against Jesus, he said nothing.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References