পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 12:32
BNV
32. আর যখন আমাকে মাটি থেকে উঁচুতে তোলা হবে, তখন আমি আমার কাছে সকলকেই টেনে আনব৷’



KJV
32. {SCJ}And I, if I be lifted up from the earth, will draw all [men] unto me. {SCJ.}

KJVP
32. {SCJ} And I, G2504 if G1437 I be lifted up G5312 from G1537 the G3588 earth, G1093 will draw G1670 all G3956 [men] unto G4314 me. G1683 {SCJ.}

YLT
32. and I, if I may be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.`

ASV
32. And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.

WEB
32. And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself."

ESV
32. And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself."

RV
32. And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.

RSV
32. and I, when I am lifted up from the earth, will draw all men to myself."

NLT
32. And when I am lifted up from the earth, I will draw everyone to myself."

NET
32. And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself."

ERVEN
32. I will be lifted up from the earth. When that happens, I will draw all people to myself."



Notes

No Verse Added

History

যোহন 12:32

  • আর যখন আমাকে মাটি থেকে উঁচুতে তোলা হবে, তখন আমি আমার কাছে সকলকেই টেনে আনব৷’
  • KJV

    And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.
  • KJVP

    And I, G2504 if G1437 I be lifted up G5312 from G1537 the G3588 earth, G1093 will draw G1670 all G3956 men unto G4314 me. G1683
  • YLT

    and I, if I may be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.`
  • ASV

    And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.
  • WEB

    And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself."
  • ESV

    And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself."
  • RV

    And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.
  • RSV

    and I, when I am lifted up from the earth, will draw all men to myself."
  • NLT

    And when I am lifted up from the earth, I will draw everyone to myself."
  • NET

    And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself."
  • ERVEN

    I will be lifted up from the earth. When that happens, I will draw all people to myself."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References