পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 12:41
BNV
41. যিশাইয় একথা বলেছিলেন, কারণ তিনি যীশুর মহিমা দেখেছিলেন আর তিনি তাঁর বিষয়েই বলেছিলেন৷



KJV
41. These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.

KJVP
41. These things G5023 said G2036 Isaiah, G2268 when G3753 he saw G1492 his G846 glory, G1391 and G2532 spake G2980 of G4012 him. G846

YLT
41. these things said Isaiah, when he saw his glory, and spake of him.

ASV
41. These things said Isaiah, because he saw his glory; and he spake of him.

WEB
41. Isaiah said these things when he saw his glory, and spoke of him.

ESV
41. Isaiah said these things because he saw his glory and spoke of him.

RV
41. These things said Isaiah, because he saw his glory; and he spake of him.

RSV
41. Isaiah said this because he saw his glory and spoke of him.

NLT
41. Isaiah was referring to Jesus when he said this, because he saw the future and spoke of the Messiah's glory.

NET
41. Isaiah said these things because he saw Christ's glory, and spoke about him.

ERVEN
41. Isaiah said this because he saw Jesus' divine greatness. So he spoke about him.



Notes

No Verse Added

History

যোহন 12:41

  • যিশাইয় একথা বলেছিলেন, কারণ তিনি যীশুর মহিমা দেখেছিলেন আর তিনি তাঁর বিষয়েই বলেছিলেন৷
  • KJV

    These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.
  • KJVP

    These things G5023 said G2036 Isaiah, G2268 when G3753 he saw G1492 his G846 glory, G1391 and G2532 spake G2980 of G4012 him. G846
  • YLT

    these things said Isaiah, when he saw his glory, and spake of him.
  • ASV

    These things said Isaiah, because he saw his glory; and he spake of him.
  • WEB

    Isaiah said these things when he saw his glory, and spoke of him.
  • ESV

    Isaiah said these things because he saw his glory and spoke of him.
  • RV

    These things said Isaiah, because he saw his glory; and he spake of him.
  • RSV

    Isaiah said this because he saw his glory and spoke of him.
  • NLT

    Isaiah was referring to Jesus when he said this, because he saw the future and spoke of the Messiah's glory.
  • NET

    Isaiah said these things because he saw Christ's glory, and spoke about him.
  • ERVEN

    Isaiah said this because he saw Jesus' divine greatness. So he spoke about him.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References