পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 12:34
BNV
34. এর উত্তরে লোকেরা তাঁকে বলল, ‘আমরা মোশির দেওযা বিধি-ব্যবস্থা থেকে শুনেছি য়ে খ্রীষ্ট চিরকাল বাঁচবেন৷ তাহলে আপনি কিভাবে বলছেন য়ে, ‘মানবপুত্রকে উঁচুতে তোলা হবে? এই ‘মানবপুত্র’ তবে কে?’



KJV
34. The people answered him, We have heard out of the law that Christ abideth for ever: and how sayest thou, {SCJ}The Son of man must be lifted up?{SCJ.} who is this Son of man?

KJVP
34. The G3588 people G3793 answered G611 him, G846 We G2249 have heard G191 out of G1537 the G3588 law G3551 that G3754 Christ G5547 abideth G3306 forever G1519 G165 : and G2532 how G4459 sayest G3004 thou, G4771 The G3588 Son G5207 of man G444 must G1163 be lifted up G5312 ? who G5101 is G2076 this G3778 Son G5207 of man G444 ?

YLT
34. the multitude answered him, `We heard out of the law that the Christ doth remain -- to the age; and how dost thou say, That it behoveth the Son of Man to be lifted up? who is this -- the Son of Man?`

ASV
34. The multitude therefore answered him, We have heard out of the law that the Christ abideth for ever: and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man?

WEB
34. The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, \'The Son of Man must be lifted up?\' Who is this Son of Man?"

ESV
34. So the crowd answered him, "We have heard from the Law that the Christ remains forever. How can you say that the Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?"

RV
34. The multitude therefore answered him, We have heard out of the law that the Christ abideth for ever: and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man?

RSV
34. The crowd answered him, "We have heard from the law that the Christ remains for ever. How can you say that the Son of man must be lifted up? Who is this Son of man?"

NLT
34. The crowd responded, "We understood from Scripture that the Messiah would live forever. How can you say the Son of Man will die? Just who is this Son of Man, anyway?"

NET
34. Then the crowd responded, "We have heard from the law that the Christ will remain forever. How can you say, 'The Son of Man must be lifted up'? Who is this Son of Man?"

ERVEN
34. The people said, "But our law says that the Christ will live forever. So why do you say, 'The Son of Man must be lifted up'? Who is this 'Son of Man'?"



Notes

No Verse Added

যোহন 12:34

  • এর উত্তরে লোকেরা তাঁকে বলল, ‘আমরা মোশির দেওযা বিধি-ব্যবস্থা থেকে শুনেছি য়ে খ্রীষ্ট চিরকাল বাঁচবেন৷ তাহলে আপনি কিভাবে বলছেন য়ে, ‘মানবপুত্রকে উঁচুতে তোলা হবে? এই ‘মানবপুত্র’ তবে কে?’
  • KJV

    The people answered him, We have heard out of the law that Christ abideth for ever: and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man?
  • KJVP

    The G3588 people G3793 answered G611 him, G846 We G2249 have heard G191 out of G1537 the G3588 law G3551 that G3754 Christ G5547 abideth G3306 forever G1519 G165 : and G2532 how G4459 sayest G3004 thou, G4771 The G3588 Son G5207 of man G444 must G1163 be lifted up G5312 ? who G5101 is G2076 this G3778 Son G5207 of man G444 ?
  • YLT

    the multitude answered him, `We heard out of the law that the Christ doth remain -- to the age; and how dost thou say, That it behoveth the Son of Man to be lifted up? who is this -- the Son of Man?`
  • ASV

    The multitude therefore answered him, We have heard out of the law that the Christ abideth for ever: and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man?
  • WEB

    The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, \'The Son of Man must be lifted up?\' Who is this Son of Man?"
  • ESV

    So the crowd answered him, "We have heard from the Law that the Christ remains forever. How can you say that the Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?"
  • RV

    The multitude therefore answered him, We have heard out of the law that the Christ abideth for ever: and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man?
  • RSV

    The crowd answered him, "We have heard from the law that the Christ remains for ever. How can you say that the Son of man must be lifted up? Who is this Son of man?"
  • NLT

    The crowd responded, "We understood from Scripture that the Messiah would live forever. How can you say the Son of Man will die? Just who is this Son of Man, anyway?"
  • NET

    Then the crowd responded, "We have heard from the law that the Christ will remain forever. How can you say, 'The Son of Man must be lifted up'? Who is this Son of Man?"
  • ERVEN

    The people said, "But our law says that the Christ will live forever. So why do you say, 'The Son of Man must be lifted up'? Who is this 'Son of Man'?"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References