পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 2:9
BNV
9. এমন সময় প্রভুর এক স্বর্গদূত তাদের সামনে উপস্থিত হলে প্রভুর মহিমা চারদিকে উজ্জ্বল হয়ে দেখা দিল৷ এই দেখে মেষপালকরা খুব ভয় পেয়ে গেল৷



KJV
9. And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.

KJVP
9. And G2532 , lo, G2400 the angel G32 of the Lord G2962 came upon G2186 them, G846 and G2532 the glory G1391 of the Lord G2962 shone round about G4034 them: G846 and G2532 they were sore afraid G5399 G3173. G5401

YLT
9. and lo, a messenger of the Lord stood over them, and the glory of the Lord shone around them, and they feared a great fear.

ASV
9. And an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.

WEB
9. Behold, an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.

ESV
9. And an angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were filled with fear.

RV
9. And an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.

RSV
9. And an angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were filled with fear.

NLT
9. Suddenly, an angel of the Lord appeared among them, and the radiance of the Lord's glory surrounded them. They were terrified,

NET
9. An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were absolutely terrified.

ERVEN
9. An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord was shining around them. The shepherds were very afraid.



Notes

No Verse Added

লুক 2:9

  • এমন সময় প্রভুর এক স্বর্গদূত তাদের সামনে উপস্থিত হলে প্রভুর মহিমা চারদিকে উজ্জ্বল হয়ে দেখা দিল৷ এই দেখে মেষপালকরা খুব ভয় পেয়ে গেল৷
  • KJV

    And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.
  • KJVP

    And G2532 , lo, G2400 the angel G32 of the Lord G2962 came upon G2186 them, G846 and G2532 the glory G1391 of the Lord G2962 shone round about G4034 them: G846 and G2532 they were sore afraid G5399 G3173. G5401
  • YLT

    and lo, a messenger of the Lord stood over them, and the glory of the Lord shone around them, and they feared a great fear.
  • ASV

    And an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.
  • WEB

    Behold, an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
  • ESV

    And an angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were filled with fear.
  • RV

    And an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.
  • RSV

    And an angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were filled with fear.
  • NLT

    Suddenly, an angel of the Lord appeared among them, and the radiance of the Lord's glory surrounded them. They were terrified,
  • NET

    An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were absolutely terrified.
  • ERVEN

    An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord was shining around them. The shepherds were very afraid.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References