পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 2:24
BNV
24. আর প্রভুর বিধি-ব্যবস্থা অনুসারে, ‘এক জোড়া ঘুঘু অথবা দুটি পায়রার বাচ্চা উত্‌সর্গ করতে হবে৷’৷ সুতরাং য়োষেফ এবং মরিয়ম সেইমত কাজ করবার জন্য জেরুশালেমে গেলেন৷



KJV
24. And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons.

KJVP
24. And G2532 to offer G1325 a sacrifice G2378 according G2596 to that which is said G2046 in G1722 the law G3551 of the Lord, G2962 A pair G2201 of turtledoves, G5167 or G2228 two G1417 young G3502 pigeons. G4058

YLT
24. and to give a sacrifice, according to that said in the Law of the Lord, `A pair of turtle-doves, or two young pigeons.`

ASV
24. and to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons.

WEB
24. and to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, "A pair of turtledoves, or two young pigeons."

ESV
24. and to offer a sacrifice according to what is said in the Law of the Lord, "a pair of turtledoves, or two young pigeons."

RV
24. and to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons.

RSV
24. and to offer a sacrifice according to what is said in the law of the Lord, "a pair of turtledoves, or two young pigeons."

NLT
24. So they offered the sacrifice required in the law of the Lord-- "either a pair of turtledoves or two young pigeons."

NET
24. and to offer a sacrifice according to what is specified in the law of the Lord, a pair of doves or two young pigeons.

ERVEN
24. The law of the Lord also says that people must give a sacrifice: "You must sacrifice two doves or two young pigeons." So Joseph and Mary went to Jerusalem to do this.



Notes

No Verse Added

History

লুক 2:24

  • আর প্রভুর বিধি-ব্যবস্থা অনুসারে, ‘এক জোড়া ঘুঘু অথবা দুটি পায়রার বাচ্চা উত্‌সর্গ করতে হবে৷’৷ সুতরাং য়োষেফ এবং মরিয়ম সেইমত কাজ করবার জন্য জেরুশালেমে গেলেন৷
  • KJV

    And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons.
  • KJVP

    And G2532 to offer G1325 a sacrifice G2378 according G2596 to that which is said G2046 in G1722 the law G3551 of the Lord, G2962 A pair G2201 of turtledoves, G5167 or G2228 two G1417 young G3502 pigeons. G4058
  • YLT

    and to give a sacrifice, according to that said in the Law of the Lord, `A pair of turtle-doves, or two young pigeons.`
  • ASV

    and to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons.
  • WEB

    and to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, "A pair of turtledoves, or two young pigeons."
  • ESV

    and to offer a sacrifice according to what is said in the Law of the Lord, "a pair of turtledoves, or two young pigeons."
  • RV

    and to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons.
  • RSV

    and to offer a sacrifice according to what is said in the law of the Lord, "a pair of turtledoves, or two young pigeons."
  • NLT

    So they offered the sacrifice required in the law of the Lord-- "either a pair of turtledoves or two young pigeons."
  • NET

    and to offer a sacrifice according to what is specified in the law of the Lord, a pair of doves or two young pigeons.
  • ERVEN

    The law of the Lord also says that people must give a sacrifice: "You must sacrifice two doves or two young pigeons." So Joseph and Mary went to Jerusalem to do this.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References