লুক 2 : 9 [ BNV ]
2:9. এমন সময় প্রভুর এক স্বর্গদূত তাদের সামনে উপস্থিত হলে প্রভুর মহিমা চারদিকে উজ্জ্বল হয়ে দেখা দিল৷ এই দেখে মেষপালকরা খুব ভয় পেয়ে গেল৷
লুক 2 : 9 [ NET ]
2:9. An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were absolutely terrified.
লুক 2 : 9 [ NLT ]
2:9. Suddenly, an angel of the Lord appeared among them, and the radiance of the Lord's glory surrounded them. They were terrified,
লুক 2 : 9 [ ASV ]
2:9. And an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.
লুক 2 : 9 [ ESV ]
2:9. And an angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were filled with fear.
লুক 2 : 9 [ KJV ]
2:9. And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.
লুক 2 : 9 [ RSV ]
2:9. And an angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were filled with fear.
লুক 2 : 9 [ RV ]
2:9. And an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.
লুক 2 : 9 [ YLT ]
2:9. and lo, a messenger of the Lord stood over them, and the glory of the Lord shone around them, and they feared a great fear.
লুক 2 : 9 [ ERVEN ]
2:9. An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord was shining around them. The shepherds were very afraid.
লুক 2 : 9 [ WEB ]
2:9. Behold, an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
লুক 2 : 9 [ KJVP ]
2:9. And G2532 , lo, G2400 the angel G32 of the Lord G2962 came upon G2186 them, G846 and G2532 the glory G1391 of the Lord G2962 shone round about G4034 them: G846 and G2532 they were sore afraid G5399 G3173. G5401

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP