পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 24:5
BNV
5. আমি তোমাদের একথা বলছি কারণ অনেকে আমার নামে আসবে আর তারা বলবে, ‘আমি খ্রীষ্ট৷’ আর তারা অনেক লোককে ঠকাবে৷



KJV
5. {SCJ}For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. {SCJ.}

KJVP
5. {SCJ} For G1063 many G4183 shall come G2064 in G1909 my G3450 name, G3686 saying, G3004 I G1473 am G1510 Christ; G5547 and G2532 shall deceive G4105 many. G4183 {SCJ.}

YLT
5. for many shall come in my name, saying, I am the Christ, and they shall lead many astray,

ASV
5. For many shall come in my name, saying, I am the Christ; and shall lead many astray.

WEB
5. For many will come in my name, saying, \'I am the Christ,\' and will lead many astray.

ESV
5. For many will come in my name, saying, 'I am the Christ,' and they will lead many astray.

RV
5. For many shall come in my name, saying, I am the Christ; and shall lead many astray.

RSV
5. For many will come in my name, saying, `I am the Christ,' and they will lead many astray.

NLT
5. for many will come in my name, claiming, 'I am the Messiah.' They will deceive many.

NET
5. For many will come in my name, saying, 'I am the Christ,' and they will mislead many.

ERVEN
5. Many people will come and use my name. They will say, 'I am the Christ. ' And they will fool many people.



Notes

No Verse Added

History

মথি 24:5

  • আমি তোমাদের একথা বলছি কারণ অনেকে আমার নামে আসবে আর তারা বলবে, ‘আমি খ্রীষ্ট৷’ আর তারা অনেক লোককে ঠকাবে৷
  • KJV

    For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
  • KJVP

    For G1063 many G4183 shall come G2064 in G1909 my G3450 name, G3686 saying, G3004 I G1473 am G1510 Christ; G5547 and G2532 shall deceive G4105 many. G4183
  • YLT

    for many shall come in my name, saying, I am the Christ, and they shall lead many astray,
  • ASV

    For many shall come in my name, saying, I am the Christ; and shall lead many astray.
  • WEB

    For many will come in my name, saying, \'I am the Christ,\' and will lead many astray.
  • ESV

    For many will come in my name, saying, 'I am the Christ,' and they will lead many astray.
  • RV

    For many shall come in my name, saying, I am the Christ; and shall lead many astray.
  • RSV

    For many will come in my name, saying, `I am the Christ,' and they will lead many astray.
  • NLT

    for many will come in my name, claiming, 'I am the Messiah.' They will deceive many.
  • NET

    For many will come in my name, saying, 'I am the Christ,' and they will mislead many.
  • ERVEN

    Many people will come and use my name. They will say, 'I am the Christ. ' And they will fool many people.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References