পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 24:31
BNV
31. খুব জোরে তূরীধ্বনির সঙ্গে তিনি তাঁর স্বর্গদূতদের পাঠাবেন৷ তাঁরা আকাশের এক প্রান্ত থেকে অপর প্রান্ত পর্যন্ত, চার দিক থেকে তাঁর মনোনীত লোকদের জড়ো করবেন৷



KJV
31. {SCJ}And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other. {SCJ.}

KJVP
31. {SCJ} And G2532 he shall send G649 his G846 angels G32 with G3326 a great G3173 sound G5456 of a trumpet, G4536 and G2532 they shall gather together G1996 his G848 elect G1588 from G1537 the G3588 four G5064 winds, G417 from G575 one end G206 of heaven G3772 to G2193 the other. G206 {SCJ.}

YLT
31. and he shall send his messengers with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his chosen from the four winds, from the ends of the heavens unto the ends thereof.

ASV
31. And he shall send forth his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

WEB
31. He will send out his angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together his chosen ones from the four winds, from one end of the sky to the other.

ESV
31. And he will send out his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

RV
31. And he shall send forth his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

RSV
31. and he will send out his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

NLT
31. And he will send out his angels with the mighty blast of a trumpet, and they will gather his chosen ones from all over the world-- from the farthest ends of the earth and heaven.

NET
31. And he will send his angels with a loud trumpet blast, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

ERVEN
31. He will use a loud trumpet to send his angels all around the earth. They will gather his chosen people from every part of the earth.



Notes

No Verse Added

History

মথি 24:31

  • খুব জোরে তূরীধ্বনির সঙ্গে তিনি তাঁর স্বর্গদূতদের পাঠাবেন৷ তাঁরা আকাশের এক প্রান্ত থেকে অপর প্রান্ত পর্যন্ত, চার দিক থেকে তাঁর মনোনীত লোকদের জড়ো করবেন৷
  • KJV

    And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
  • KJVP

    And G2532 he shall send G649 his G846 angels G32 with G3326 a great G3173 sound G5456 of a trumpet, G4536 and G2532 they shall gather together G1996 his G848 elect G1588 from G1537 the G3588 four G5064 winds, G417 from G575 one end G206 of heaven G3772 to G2193 the other. G206
  • YLT

    and he shall send his messengers with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his chosen from the four winds, from the ends of the heavens unto the ends thereof.
  • ASV

    And he shall send forth his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
  • WEB

    He will send out his angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together his chosen ones from the four winds, from one end of the sky to the other.
  • ESV

    And he will send out his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
  • RV

    And he shall send forth his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
  • RSV

    and he will send out his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
  • NLT

    And he will send out his angels with the mighty blast of a trumpet, and they will gather his chosen ones from all over the world-- from the farthest ends of the earth and heaven.
  • NET

    And he will send his angels with a loud trumpet blast, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
  • ERVEN

    He will use a loud trumpet to send his angels all around the earth. They will gather his chosen people from every part of the earth.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References