BNV
36. আমি এই ঘটনা ঘটাতে এসেছি:‘আমি ছেলেকে বাবার বিরুদ্ধে, মেয়েকে মায়ের বিরুদ্ধে, বৌমাকে শাশুড়ীর বিরুদ্ধে দাঁড় করাতে এসেছি৷ নিজের আত্মীয়েরাই হবে একজন ব্যক্তির সবচেয়ে বড় শত্রু৷’ মীখা 7:6
KJV
36. {SCJ}And a man’s foes [shall be] they of his own household. {SCJ.}
KJVP
36. {SCJ} And G2532 a man's G444 foes G2190 [shall] [be] they of his own household G3615 G846 . {SCJ.}
YLT
36. and the enemies of a man are those of his household.
ASV
36. and a mans foes shall be they of his own household.
WEB
36. A man\'s foes will be those of his own household.
ESV
36. And a person's enemies will be those of his own household.
RV
36. and a man-s foes {cf15i shall be} they of his own household.
RSV
36. and a man's foes will be those of his own household.
NLT
36. Your enemies will be right in your own household!'
NET
36. and a man's enemies will be the members of his household.
ERVEN
36. Even members of your own family will be your enemies.'