পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 10:13
BNV
13. সেই বাড়ির লোকরা যদি তোমাদের স্বাগত জানায়, তবে তারা সেই শান্তি লাভের উপযুক্ত৷ কিন্তু তারা যদি তোমাদের স্বাগত না জানায়, তবে তোমাদের শান্তি তোমাদেরই কাছে ফিরে আসুক৷



KJV
13. {SCJ}And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you. {SCJ.}

KJVP
13. {SCJ} And G2532 if G1437 G3303 the G3588 house G3614 be G5600 worthy, G514 let your G5216 peace G1515 come G2064 upon G1909 it: G846 but G1161 if it be not G3362 G5600 worthy, G514 let your G5216 peace G1515 return G1994 to G4314 you. G5209 {SCJ.}

YLT
13. and if indeed the house be worthy, let your peace come upon it; and if it be not worthy, let your peace turn back to you.

ASV
13. And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.

WEB
13. If the household is worthy, let your peace come on it, but if it isn\'t worthy, let your peace return to you.

ESV
13. And if the house is worthy, let your peace come upon it, but if it is not worthy, let your peace return to you.

RV
13. And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.

RSV
13. And if the house is worthy, let your peace come upon it; but if it is not worthy, let your peace return to you.

NLT
13. If it turns out to be a worthy home, let your blessing stand; if it is not, take back the blessing.

NET
13. And if the house is worthy, let your peace come on it, but if it is not worthy, let your peace return to you.

ERVEN
13. If the people in that home welcome you, they are worthy of your peace. May they have the peace you wished for them. But if they don't welcome you, they are not worthy of your peace. Take back the peace you wished for them.



Notes

No Verse Added

History

মথি 10:13

  • সেই বাড়ির লোকরা যদি তোমাদের স্বাগত জানায়, তবে তারা সেই শান্তি লাভের উপযুক্ত৷ কিন্তু তারা যদি তোমাদের স্বাগত না জানায়, তবে তোমাদের শান্তি তোমাদেরই কাছে ফিরে আসুক৷
  • KJV

    And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.
  • KJVP

    And G2532 if G1437 G3303 the G3588 house G3614 be G5600 worthy, G514 let your G5216 peace G1515 come G2064 upon G1909 it: G846 but G1161 if it be not G3362 G5600 worthy, G514 let your G5216 peace G1515 return G1994 to G4314 you. G5209
  • YLT

    and if indeed the house be worthy, let your peace come upon it; and if it be not worthy, let your peace turn back to you.
  • ASV

    And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.
  • WEB

    If the household is worthy, let your peace come on it, but if it isn\'t worthy, let your peace return to you.
  • ESV

    And if the house is worthy, let your peace come upon it, but if it is not worthy, let your peace return to you.
  • RV

    And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.
  • RSV

    And if the house is worthy, let your peace come upon it; but if it is not worthy, let your peace return to you.
  • NLT

    If it turns out to be a worthy home, let your blessing stand; if it is not, take back the blessing.
  • NET

    And if the house is worthy, let your peace come on it, but if it is not worthy, let your peace return to you.
  • ERVEN

    If the people in that home welcome you, they are worthy of your peace. May they have the peace you wished for them. But if they don't welcome you, they are not worthy of your peace. Take back the peace you wished for them.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References