পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 10:19
BNV
19. তারা যখন তোমাদের ধরে নিয়ে যাবে, তখন কিভাবে বলবে এবং কি বলবে সে নিয়ে চিন্তা করো না, কারণ কি বলতে হবে ঠিক সময়ে তা তোমাদের মুখে যুগিয়ে দেওয়া হবে৷



KJV
19. {SCJ}But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak. {SCJ.}

KJVP
19. {SCJ} But G1161 when G3752 they deliver you up G3860 G5209 , take no thought G3309 G3361 how G4459 or G2228 what G5101 ye shall speak: G2980 for G1063 it shall be given G1325 you G5213 in G1722 that same G1565 hour G5610 what G5101 ye shall speak. G2980 {SCJ.}

YLT
19. `And whenever they may deliver you up, be not anxious how or what ye may speak, for it shall be given you in that hour what ye shall speak;

ASV
19. But when they deliver you up, be not anxious how or what ye shall speak: for it shall be given you in that hour what ye shall speak.

WEB
19. But when they deliver you up, don\'t be anxious how or what you will say, for it will be given you in that hour what you will say.

ESV
19. When they deliver you over, do not be anxious how you are to speak or what you are to say, for what you are to say will be given to you in that hour.

RV
19. But when they deliver you up, be not anxious how or what ye shall speak: for it shall be given you in that hour what ye shall speak.

RSV
19. When they deliver you up, do not be anxious how you are to speak or what you are to say; for what you are to say will be given to you in that hour;

NLT
19. When you are arrested, don't worry about how to respond or what to say. God will give you the right words at the right time.

NET
19. Whenever they hand you over for trial, do not worry about how to speak or what to say, for what you should say will be given to you at that time.

ERVEN
19. When you are arrested, don't worry about what to say or how you should say it. At that time you will be given the words to say.



Notes

No Verse Added

History

মথি 10:19

  • তারা যখন তোমাদের ধরে নিয়ে যাবে, তখন কিভাবে বলবে এবং কি বলবে সে নিয়ে চিন্তা করো না, কারণ কি বলতে হবে ঠিক সময়ে তা তোমাদের মুখে যুগিয়ে দেওয়া হবে৷
  • KJV

    But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak.
  • KJVP

    But G1161 when G3752 they deliver you up G3860 G5209 , take no thought G3309 G3361 how G4459 or G2228 what G5101 ye shall speak: G2980 for G1063 it shall be given G1325 you G5213 in G1722 that same G1565 hour G5610 what G5101 ye shall speak. G2980
  • YLT

    `And whenever they may deliver you up, be not anxious how or what ye may speak, for it shall be given you in that hour what ye shall speak;
  • ASV

    But when they deliver you up, be not anxious how or what ye shall speak: for it shall be given you in that hour what ye shall speak.
  • WEB

    But when they deliver you up, don\'t be anxious how or what you will say, for it will be given you in that hour what you will say.
  • ESV

    When they deliver you over, do not be anxious how you are to speak or what you are to say, for what you are to say will be given to you in that hour.
  • RV

    But when they deliver you up, be not anxious how or what ye shall speak: for it shall be given you in that hour what ye shall speak.
  • RSV

    When they deliver you up, do not be anxious how you are to speak or what you are to say; for what you are to say will be given to you in that hour;
  • NLT

    When you are arrested, don't worry about how to respond or what to say. God will give you the right words at the right time.
  • NET

    Whenever they hand you over for trial, do not worry about how to speak or what to say, for what you should say will be given to you at that time.
  • ERVEN

    When you are arrested, don't worry about what to say or how you should say it. At that time you will be given the words to say.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References