পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 10:6
BNV
6. বরং ইস্রায়েল জাতির হারানো মেষদের কাছে য়েও৷



KJV
6. {SCJ}But go rather to the lost sheep of the house of Israel. {SCJ.}

KJVP
6. {SCJ} But G1161 go G4198 rather G3123 to G4314 the lost G622 sheep G4263 of the house G3624 of Israel. G2474 {SCJ.}

YLT
6. and be going rather unto the lost sheep of the house of Israel.

ASV
6. but go rather to the lost sheep of the house of Israel.

WEB
6. Rather, go to the lost sheep of the house of Israel.

ESV
6. but go rather to the lost sheep of the house of Israel.

RV
6. but go rather to the lost sheep of the house of Israel.

RSV
6. but go rather to the lost sheep of the house of Israel.

NLT
6. but only to the people of Israel-- God's lost sheep.

NET
6. Go instead to the lost sheep of the house of Israel.

ERVEN
6. But go to the people of Israel. They are like sheep that are lost.



Notes

No Verse Added

History

মথি 10:6

  • বরং ইস্রায়েল জাতির হারানো মেষদের কাছে য়েও৷
  • KJV

    But go rather to the lost sheep of the house of Israel.
  • KJVP

    But G1161 go G4198 rather G3123 to G4314 the lost G622 sheep G4263 of the house G3624 of Israel. G2474
  • YLT

    and be going rather unto the lost sheep of the house of Israel.
  • ASV

    but go rather to the lost sheep of the house of Israel.
  • WEB

    Rather, go to the lost sheep of the house of Israel.
  • ESV

    but go rather to the lost sheep of the house of Israel.
  • RV

    but go rather to the lost sheep of the house of Israel.
  • RSV

    but go rather to the lost sheep of the house of Israel.
  • NLT

    but only to the people of Israel-- God's lost sheep.
  • NET

    Go instead to the lost sheep of the house of Israel.
  • ERVEN

    But go to the people of Israel. They are like sheep that are lost.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References