পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লেবীয় পুস্তক 25:16
BNV
16. যদি পরের জুবিলী আসতে অনেক দেরী থাকে সেক্ষেত্রে দাম হবে অনেক বেশী| যদি বছরগুলি কম হয়, তাতে দাম কম হবে| কেন? কারণ তোমাদের প্রতিবেশী প্রকৃতপক্ষে, তোমার কাছে জুবিলীর যতগুলি বছর বাকি আছে ততগুলি ফসর বিক্রি করছে| পরবর্তী জুবিলী বছরে সেই জমি আবার তার পরিবারের অধিকারে ইস্রায়েলেবে|



KJV
16. According to the multitude of years thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of years thou shalt diminish the price of it: for [according] to the number [of the years] of the fruits doth he sell unto thee.

KJVP
16. According to H6310 the multitude H7230 of years H8141 thou shalt increase H7235 the price H4736 thereof , and according to H6310 the fewness H4591 of years H8141 thou shalt diminish H4591 the price H4736 of it: for H3588 [according] to the number H4557 [of] [the] [years] of the fruits H8393 doth he H1931 sell H4376 unto thee.

YLT
16. according to the multitude of the years thou dost multiply its price, and according to the fewness of the years thou dost diminish its price; for a number of increases he is selling to thee;

ASV
16. According to the multitude of the years thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of the years thou shalt diminish the price of it; for the number of the crops doth he sell unto thee.

WEB
16. According to the length of the years you shall increase the price of it, and according to the shortness of the years you shall diminish the price of it; for he is selling the number of the crops to you.

ESV
16. If the years are many, you shall increase the price, and if the years are few, you shall reduce the price, for it is the number of the crops that he is selling to you.

RV
16. According to the multitude of the years thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of the years thou shalt diminish the price of it; for the number of the crops doth he sell unto thee.

RSV
16. If the years are many you shall increase the price, and if the years are few you shall diminish the price, for it is the number of the crops that he is selling to you.

NLT
16. The more years until the next jubilee, the higher the price; the fewer years, the lower the price. After all, the person selling the land is actually selling you a certain number of harvests.

NET
16. The more years there are, the more you may make its purchase price, and the fewer years there are, the less you must make its purchase price, because he is only selling to you a number of years of produce.

ERVEN
16. If there are many years {before the next Jubilee}, the price will be high. If the years are few, the price will be lower. So your neighbor is really only selling a number of crops to you. {At the next Jubilee the land will again belong to that family.} 17You must not cheat each other. You must honor your God. I am the Lord your God.



Notes

No Verse Added

History

লেবীয় পুস্তক 25:16

  • যদি পরের জুবিলী আসতে অনেক দেরী থাকে সেক্ষেত্রে দাম হবে অনেক বেশী| যদি বছরগুলি কম হয়, তাতে দাম কম হবে| কেন? কারণ তোমাদের প্রতিবেশী প্রকৃতপক্ষে, তোমার কাছে জুবিলীর যতগুলি বছর বাকি আছে ততগুলি ফসর বিক্রি করছে| পরবর্তী জুবিলী বছরে সেই জমি আবার তার পরিবারের অধিকারে ইস্রায়েলেবে|
  • KJV

    According to the multitude of years thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of years thou shalt diminish the price of it: for according to the number of the years of the fruits doth he sell unto thee.
  • KJVP

    According to H6310 the multitude H7230 of years H8141 thou shalt increase H7235 the price H4736 thereof , and according to H6310 the fewness H4591 of years H8141 thou shalt diminish H4591 the price H4736 of it: for H3588 according to the number H4557 of the years of the fruits H8393 doth he H1931 sell H4376 unto thee.
  • YLT

    according to the multitude of the years thou dost multiply its price, and according to the fewness of the years thou dost diminish its price; for a number of increases he is selling to thee;
  • ASV

    According to the multitude of the years thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of the years thou shalt diminish the price of it; for the number of the crops doth he sell unto thee.
  • WEB

    According to the length of the years you shall increase the price of it, and according to the shortness of the years you shall diminish the price of it; for he is selling the number of the crops to you.
  • ESV

    If the years are many, you shall increase the price, and if the years are few, you shall reduce the price, for it is the number of the crops that he is selling to you.
  • RV

    According to the multitude of the years thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of the years thou shalt diminish the price of it; for the number of the crops doth he sell unto thee.
  • RSV

    If the years are many you shall increase the price, and if the years are few you shall diminish the price, for it is the number of the crops that he is selling to you.
  • NLT

    The more years until the next jubilee, the higher the price; the fewer years, the lower the price. After all, the person selling the land is actually selling you a certain number of harvests.
  • NET

    The more years there are, the more you may make its purchase price, and the fewer years there are, the less you must make its purchase price, because he is only selling to you a number of years of produce.
  • ERVEN

    If there are many years {before the next Jubilee}, the price will be high. If the years are few, the price will be lower. So your neighbor is really only selling a number of crops to you. {At the next Jubilee the land will again belong to that family.} 17You must not cheat each other. You must honor your God. I am the Lord your God.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References